Source: http://www.bbc.com/portuguese/brasil-38072605
Text: 'Enfrentei meu próprio preconceito e o da sociedade ao adotar filhos negros'
I faced my own prejudice and of the society's when I adopted black daughters.
Vocabulary:
veio a tona -> came to the light
recem nascido -> newborn
ficha -> form
gemeos -> twins
preconceituosa -> prejudiced
sutil -> subtle
quimioterapia -> chemotherapy
"Quando você precisa pensar na roupa que seus filhos devem vestir ao passear, para que algo de ruim não aconteça a eles, você percebe o grau de racismo e preconceito ainda existente na sociedade brasileira."
A advogada brasiliense Karina Teles, de 39 anos, diz ter descoberto o peso do preconceito no dia-a-dia a partir da convivência com seus filhos, que são negros. Para ela, a consciência sobre o que é ser negro no Brasil veio com a adoção de João, de 6 anos, e Camila, de 5.
O racismo enfrentado por famílias que adotam crianças negras veio à tona recentemente com a denúncia feita pelo casal de atores Bruno Gagliasso e Giovanna Ewbank por comentários feitos na internet sobre sua filha, Titi.
When you need to think about what your daughters are going to dress when they hang out, to unpleasant something does not happen to them, you realise the current level of racism and prejudice in the Brazilian society.
The Brazilian lawyer karina, 39 years, said that she found out the weight of prejudice on a daily basis since the coexistence with her daughters, that are balck. For her, the conscience about what is being balck in Brazil came with the adoption of Joao, of 6 years and Camila of 5.
The racism faced by families that adopt black children came to the light recently with the charge made by a couple of actors Bruno and Giovona by commentaries made on the Internet about her daughter, Titi.
Para famílias como a de Karina, tais experiências são parte de um processo doloroso que costuma ter ao menos três etapas. A primeira, no caso dela, foi descobrir e superar o próprio racismo. Depois, compreender a dimensão do preconceito na sociedade. Por último, como preparar os filhos - e a própria sociedade ao redor - a lidar com a questão.
A jornada de Karina e do marido, Hugo Teles, também advogado, começou quando decidiram ter filhos, por fertilização in vitro ou por adoção. Sabiam que teriam dificuldades de conceber um bebê porque o marido teve câncer na infância e passou por quimioterapia, o que afetou sua fertilidade.
"Queríamos ser pais, e a forma como isso se daria, por fertilização ou adoção, seria muito bem aceita", relembra Karina. O casal entrou com o pedido na Vara da Infância e, enquanto esperavam, partiram para a fertilização. O resultado negativo da tentativa in vitro veio antes da resposta da Justiça sobre adoção. E foi assim que Karina teve certeza de que seria, mesmo, mãe adotiva.
For the families such as of Karina, such experiences are part of a painful process that are used to have at least three steps. The first, in her case, was to find out and overcome the own racism. After, comprehend the dimension of societ's prejudice In the end, how to prepare the daughters - and the own society in near - to cope with the question.
The journey of Karina and her husband, Hugo, the lawyer as well, started when they decided to have daughters, by fertilization in vitro or by adoption. They knew that they would face difficulties to conceive one baby because her husband had cancer in the childhood and she went through chemotherapy , what affected her fertility. "We wanted to become parents, and the way that is would be real, by fertilisation or adoption, would be pretty acceptable", remembers karina. The negative result of the attempt in vitro came after the answer of Justice about the adoption. And it was in this way that Karina was sure the would be, even in that way an adoptive mother.
Exigências à adoção
O casal passou por todas as fases do processo de adoção. Voluntariamente, Karina e Hugo decidiram entrar em um grupo de apoio para se prepararem para a chegada de João, adotado recém-nascido em 2009, e de Camila, adotada com 1 ano em 2012.
"Receber esse apoio foi fundamental. Conhecemos pais na mesma situação e fortalecemos uns aos outros", conta. Mas Karina não esperava enfrentar um momento difícil ao preencher a ficha com o perfil e características físicas da criança que se desejava adotar.
Requirement to the adoption
The couple went through every steps of the adoption process. Voluntarily, Karina and Hugo decided to join in a support group to be prepared to the arrival of Joao, adopted newborn in 2009, and Camila, adopted with 1 year in 2012. Receive this support was fundamental. We knew parents at the same situation and we strengthened each other, she tells. However, Karina did not expect face a tuff moment when she was filling the form with the perfil and physical characteristics of the child that she wanted adopt.
"É uma ficha padronizada em todo o Brasil, onde você coloca se aceita grupos de um, dois, três irmãos, se aceita gêmeos, negros, índios, pardos, brancos, menino, menina, a faixa etária, tipos de doença. É uma ficha muito dolorosa de preencher, porque dá uma sensação muito ruim de qualificação de indivíduos, como se alguns merecessem mais do que outros", afirma.
Para a advogada, foi também uma chance de encarar o próprio preconceito.
"Foi um choque. De repente, ao marcar que desejava apenas crianças brancas, descobri ser mais preconceituosa do que imaginava. Também percebi que minha escolha foi baseada pelo medo de não saber lidar com o diferente. Aí a ficha começou a cair: 'como assim, que diferença? Do que estou falando? De diferença de cor, de ser humano? Sou racista e não sabia?'".
Is is a standard form in the whole Brazil, where you put if you accept groups of one, two, three brothers, if you accept twins, blacks, indians, brown, white, boy, girl, age, kinds of disease. It is an extremely painful form to fill, because it gives an unpleasant sensation of qualification of individuals, as if someone deserves much more than others, affirms.
To the lawyer, it was also a chance to face the own prejudice.
It was a shock. Suddenly, when we fill what we wanted just white children, I found out I was being much more prejudiced than what I expected. Also, I realised that my choice was based by the Afraid and not of how to couple with the different. So the penny started dropping: how is it, what difference? What am I talking about? Of difference of color, of being human? Am I racist and I did not know?
Karina disse ter entendido que "todos nós, de alguma forma ou de outra, somos preconceituosos e racistas". "E que o racismo é uma coisa tão sutil em alguns momentos, que você nem consegue perceber, até ser confrontado por ele."
A presença de um casal negro no grupo de apoio à adoção, afirma Karina, ajudou ela e o marido a abrir mão da escolha restrita apenas a crianças brancas.
"Eles falavam da dificuldade que enfrentavam com o racismo, suas lutas e dores, mostravam o seu mundo. De repente, eu disse: 'Eu quero isso! Quero amar alguém independentemente da cor, do gene e de qualquer coisa. Ou você ama alguém porque aquela pessoa te faz bem, porque você faz bem àquela pessoa, ou não é verdadeiramente capaz de amar", considera a advogada.
Karina said she had comprehended what "all of we, in a certain way or another, we are prejudiced and racists. And the racism is a thing so subtle in certain moments, that you can not realise, until be faced by it.
The presence of a black couple in the support group to the adoption affirms Karina, helped her and her husband to give up the restrict choice to just white children.
They were saying the difficult that they faced with the racism, their fights and pains, they were showing their wold. Suddenly, I said: I want this! I want to love someone regardless of its colour, gene or anything else. Or you love someone because that person makes you better, because you do well to that person, or you are not truly able to love", she considers.
Nenhum comentário:
Postar um comentário