Source: http://esporte.uol.com.br/futebol/ultimas-noticias/2016/12/01/jose-serra-chora-em-discurso-e-comove-colombianos.htm
Vocabulary:
homenagem -> tribute
speaker -> locutor
ovacioando -> applauded
torcedor -> fan
solidariedade -> solidarity
consolação -> consolation
incompreensível -> ncomprehensible
carinho -> affection
Text:
José Serra chora em discurso e comove colombianos
O discurso emocional e o choro do ministro de Relações Exteriores José Serra comoveram os colombianos que estavam no estádio Atanásio Giradort, nesta quarta-feira, durante a homenagem que o Atlético Nacional fez à Chapecoense.
Jose Serra cries in discourse
The emotional discourse and crying of the minister of External relations Jose Serra shocked the Colombian people who were in the stadium Atanasio, on this Thursday, during the tribute that Atletico Nacional did to Chapecoense.
A rádio Caracol, uma das maiores do país, disse que foi o discurso foi "impressionante, comovente e tocante". O locutor da rádio também disse que a fala de Serra foi o momento mais emocionante da noite. Representando o governo brasileiro, o ministro falou em espanhol e repetiu palavras que ele já havia dito em entrevista coletiva mais cedo, logo que chegou ao país.
"De coração, muito obrigado. Os brasileiros não esqueceremos a forma como os colombianos sentiram como seu o terrível desastre que interrompeu o sonho da equipe da Chapecoense, uma espécie de conto de fadas com final de tragédia", afirmou o chanceler.
The radio Caracol, one of the biggest of the country, said that the discourse was astounding, shocking and touching. The radio speaker said the Serra's pronounce was the most exciting moment of the night. Representing the Brazilian government, the minister said in Spanish and repeated the words that he had already said in the collective interview earlier, just when he had arrived in the country.
Of my truly sincere words, thank you very much. The Brazilian will not forgive the way that Colombian people felt how its terrible disaster that interrupted the Chapecoense team's dream, one species of fairy tales with a tragedy at the end, affirmed the chancellor.
Ele foi aplaudido algumas vezes durante a fala de pouco mais de seis minutos. Em contato com o UOL Esporte, o chanceler, que assumiu o cargo em maio depois do impeachment da ex-presidente Dilma Rousseff, disse que nunca havia se emocionado tanto ao falar em público.
"Comoveu muito a gente", afirmou Jonathan lopera, torcedor do Independiente que, mesmo assim, estava no estádio dos rivais. "As palavras, o momento que cortou a voz e quase começou a chorar. Gerou uma proximidade entre Brasil e Colômbia pelo agradecimento que falou. As pessoas começaram a chorar."
He was applauded sometimes during the speaking of nearly six minutes. In touching with the UOL Sport, the chancellor, that assumed the position in May after the impeachment of the ex-president Dilma, said that he had never been so motivated after speaking in public. It shocked a lot of people, affirmed Jonathan, fan of Independentist that, even with this fact, was in the stadium of rivals. The words, the moment that the voice was cut and almost started crying. Created one proximity between Brazil and Colombium and by the thanks that he said. The people started crying.
Leia o discurso de José Serra:
Muito obrigado, Colômbia.
De coração, muitíssimo obrigado. Nesse momento de muita tristeza para famílias e para nós todos, as expressões de solidariedade que aqui encontramos, como a solidariedade que traz cada um de vocês colombianos e torcedores do Atlético Nacional aqui no Atanásio Girardot, nos oferecem um grau de consolo imenso, uma luz na escuridão quando todos estamos tentando compreender o incompreensível.
Thank you very much, Colombia
My true thanks. At this moment of extremely sadness for the family members and for all of we, the expressions of solidarity that here we find, such as the solidarity that brings each one of you Colombian cheers and supporters of Atletico here at the Atanasio, provide for us one immense level of consolation, one light in the darkness when everybody is trying to comprehend the incomprehensible
(..)
Depois do ocorrido nessa fatídica noite de 28, o Brasil acordou perplexo para a dura realidade de uma festa que não houve, para uma expectativa frustrada de uma partida histórica para Chapecó que já não poderá ser realizada, para a dor imensa de uma perda. Talvez não seja uma coincidência que as cores em comum do Atlético e da Chapecoense sejam verde e branco, esperança e paz. Além da tragédia que vitimou também jornalistas e membros da delegação, as inúmeras manifestações de carinho à Chape no Brasil, na Colômbia e no mundo todo são testemunha da importância e da nobreza do esporte como catalisador dos melhores sentimentos humanos, como arma para combater a intolerância e instrumento para construir um mundo melhor.
After what occurred at this disastrous night of 28, the Brazil woke perplexingly for the tuff reality of a party that did not happen, for one frustrated expectative of a historical party to Chapeco that will not be able to be realised, for the immense pain of a loss. Perhaps, this will not be a coincidence that the colours in common and athletic are green and white, hope and peace. Beyond the tragedy that victimized journalists too and members of delegation, the several manifestations of affection by Chape in Brazil, in Colombia and in every party of the world are witness of the importance and the noble of the sport as the catalyst of the best human's feelings, such as the weapon to combat the intolerance and tool to construct a better world.
Nenhum comentário:
Postar um comentário