Source: http://www.bbc.com/portuguese/brasil-38155751
Por que especialistas acreditam que avião com Chapecoense caiu por falta de combustível
Why the specialists believe that the plane with Chapecoense fell down due to the lack of fuel.
Os acidentes aéreos geralmente são causados por uma combinação de fatores, costumam apontar especialistas.
Mas no caso do avião da companhia boliviana Lamia com a equipe da Chapecoense, que caiu na madrugada de terça-feira, as opiniões parecem convergir para a falta de combustível.
Na noite de quarta-feira, o secretário de segurança aérea da Colômbia, Fredy Bonilla, afirmou em entrevista que a aeronave não tinha combustível no momento em que colidiu com uma montanha.
Ele disse que a tripulação havia informado momentos antes o controle de voo de que tinha pouco combustível. Por isso, uma linha de investigação das autoridades locais é que tenha ocorrido a chamada pane seca.
Outra hipótese levantada é pane elétrica. Mas uma não necessariamente exclui a outra.
The air accidents generally are caused because one combination of factors, they used to point out specialists.
However, in the case of the plane of the Bolivian companyLamia with the team Chapecoense, that fell down in the dawn of Tuesday, the opinions seem to convert to the lack of fuel.
At the night of Thursday, the secretary of air security in Colombia, Fredy Bonilla, affirmed in the interview that the airplane did not have fuel at the moment in which it hit with one mountain. He said the crew have informed moments before the air control that it had little fuel. Because of this, one thread of investigation of local authorities is that it have occurred the called dry cloth
A BBC Brasil ouviu especialistas que explicam por que a falta de combustível é a causa mais provável do acidente.
Eles lembram, no entanto, que é importante esperar pela análise das caixas-pretas e aguardar a conclusão das investigações para se chegar a certezas.
1) Autonomia
A autonomia do quadrimotor Avro RJ-85 era de cerca de 3 mil quilômetros, praticamente a mesma distância entre as cidades de Santa Cruz de la Sierra, na Bolívia, de onde partiu, a Medellín, na Colômbia, seu destino final.
The Brazil BBC listened specialists that explained why the lack of fuel is the most probable cause of the accident. They remember, however, that is important to wait by the analysis of black-boxes and wait the conclusion of the investigations to be sure about them.
1) Autonomy
The autonomy of the quadrimotor Avro was about 3 thousand kilometres, practically the same distance between the cities of Santa Cruz, in Bolivia, where it took off, to Meddlin, in Colombia, its final destiny
No plano de voo, estava prevista a possibilidade de o avião parar para reabastecer em Cobija (norte da Bolívia) ou Bogotá (Colômbia).
Mas o piloto decidiu seguir a rota sem interrupções.
Bonilla afirmou que o avião não tinha combustível reserva para voar por mais tempo ou chegar a outro aeroporto.
"Autoridades de aviação nunca autorizariam um voo de uma aeronave cujo autonomia é equivalente à distância percorrida. Ou o avião passou por modificações, com a instalação de tanques de combustível adicionais, ou o piloto não quis fazer a escala por algum motivo, meteorológico ou técnico", diz Lito Sousa, supervisor de manutenção de aeronaves e editor do site e canal de vídeos Aviões e Músicas, dedicado à aviação.
In the air plan, it was predicted the possibility of the plane wait to refuel in Cobija (North of Bolivia) or Bogota (Colombia)
However, the pilot decided to follow the route without interruptions.
Bonilla affirmed that the plane did not have reserve fuel to fly for more time or reach another airport.
Air authorities never authorised one flight whose autonomy is equivalent to the percurred distance. Or the plane went through modifications, with the installation of additional tanks of fuel, or th epilot did not want to do the scale for some reason, meterologic or technical", says Lito, supervisor of maintenance of airplanes and editor of the website and channel of videos Avioes and Musicas, dedicated to the aviation.
Além disso, imagens do site de rastreamento de voos FlightRadar24 mostram que o quadrimotor deu duas órbitas no ar antes de começar a reduzir a altitude e cair próximo à região de Rio Negro, na Colômbia.
As voltas seriam um indicativo de que o piloto iniciava uma preparação para o pouso, ou aguardava autorização do aeroporto para a aterrissagem. Ele também poderia ter recorrido à manobra para pensar no que fazer diante da situação.
Mas, segundo um piloto não identificado da companhia Avianca, que relatou à imprensa colombiana ter ouvido o diálogo entre a torre de controle do aeroporto de Medellín e a tripulação do voo da Chapecoense, houve um pedido de prioridade de pouso no aeroporto por "problemas de combustível".
Beyond this, images of site of tracking of flights FlightRadar24 have shown that the quadrimotos gave two orbits in the air before start to reduce the altitue and fall near to the region in Rio Negro, in Colombia.
The turns would one indicative that the pilot was starting one preparation to the landing, or he was waiting the authorization of airport to the landing. He would recurred to the manoeuvre to think what he would do ahead of the situation.
However, according to a non-identified pilot the company Avianca, that related to the Colombian press he heard the dialogue between the control tower of the airport of Medellin and the crew of the flight of Chapecoense, there was a request of priority of landing at the airport because of problems of fuel.
A permissão, contudo, teria sido negada por causa de um voo da VivaColombia, que também passava por uma emergência.
Foi a partir daí que a tripulação do Lamia teria relatado uma "pane elétrica" e decretado situação de emergência.
As informações sobre a prioridade dada ao avião da VivaColombia foram confirmadas por autoridades colombianas.
The permission, however, would be rejected because one flight of VivaColobia, that was going through one emergency as well.
And it was from there that the tripulation of Lamia would have related one electrical pane and claimed emergency situation.
The information about the priority gave to the plane of VivaColombia were confirmed by Colombian authorities.
Protocolos de aviação civil determinam que aviões devem ter combustível suficiente para concluir sua rota.
"Trata-se de um avião de excelente qualidade, mas com uma autonomia de cerca de 3 mil km, muito similar à da rota. Não faz sentido ele não ter pousado para reabastecer", avalia Jorge Eduardo Leal Medeiros, engenheiro aeronáutico e professor Escola Politécnica da USP (Universidade de São Paulo).
Air civil protocols determined that the planes must have enough fuel to conclude its route.
It is about one plane of excelent quality, but with one autonomy of about 3 thousand km, very similar to the rout. It does not make sense it did not landed to refuel, assess Jorge, aeronautic engineer and teacher of Politecnica school.
"Provavelmente, para cortar custos, ele decidiu seguir o trajeto sem escalas", acrescenta.
Segundo Leal Medeiros, se o pouso tivesse sido permitido, o piloto teria conseguido aterrissar a aeronave.
"Consta que o piloto deu duas voltas ─ provavelmente para aguardar a aterrissagem. Fazendo um cálculo superficial, isso equivaleria a 8 minutos ou 20 milhas náuticas (37 km), o suficiente para que ele chegasse ao destino final", afirma.
2) Turbinas intactas
Fotos do local do acidente, em uma área montanhosa a cerca de 50 km de Medellín, mostram as turbinas do avião praticamente intactas.
Probably, to cut costs, he decided to follow the traject without scales, he adds.
According to Leal, if the landing was allowed, the pilot would have been able to land the aeronave
It is known that the pilot gave two turns - probably to wait the landing. Making one superficial calculation, this would be 8 minutes or 20 nautic miles, the enough that he would be able to reach the final destiny, he affirms.
Intacts turbines
Pictures of the local of the accident, at one mountainous area from nearly 50km of Medellin, show the air plane turbines practically untouched.
Segundo especialistas, isso seria um indicativo de que o motor não estava funcionando antes de o avião se chocar com o solo.
"As palhetas do fan (ventoinha do motor) estão praticamente intactas, o que sugere que as turbinas não estavam funcionando no momento no impacto", opina Sousa.
3) Sem fogo ou corpos carbonizados
Outro indicativo que dá maior força à versão de pane seca é a ausência de fogo ou corpos carbonizados.
According to specialists, this would be one indicative that the motor was not working before the plane shocked with the earth.
The fan reeds are practically untouched, what it suggests that the turbine were not working at the moment of impact, Sousa opines.
Without fire or carbonised bodies
Other indicative that the largest strength to the version of dry cloth is the absence of fire or carbonised bodies.
Nenhum comentário:
Postar um comentário