Como fala estímulos sexuais em ingles?
sexual stimuli
Nos meus ultimos 2 IELTS tirei overall 7, acredito que tenho ótimas dicas para te dar! =D
quarta-feira, 18 de maio de 2016
Beneficios da masturbação que talvez você não conheça
Source: http://www1.folha.uol.com.br/equilibrioesaude/2016/05/1771673-5-beneficios-da-masturbacao-que-talvez-voce-nao-conheca.shtml?cmpid=facefolha
Durante muito tempo, a masturbação foi classificada por diversas sociedades como uma prática imoral e prejudicial, mas isso não poderia estar mais longe da verdade. Especialistas dizem que é uma experiência prazerosa que traz benefícios para o corpo e para a saúde.
During a lot of time, masturbation was classified by many societies as a immoral practice and harmful, but this couldn't be more far from true. Specialists say this is a pleasurable experience which brings benefits to body and health.
Por isso a BBC Mundo, serviço em espanhol da BBC, conversou com Mariano Rosselló Gaya, antropólogo e especialista em medicina sexual do Instituto Médico Rosselló, da Espanha, que explicou cinco benefícios da masturbação cientificamente comprovados e que você provavelmente não conhecia.
On account of that BBC World, service in spanish of BBC, talked to Mariano, antropolog and specialit in sexual medicine of Medic Instituto, from Spain, who explained five benefits from masturbation scientificaly comproved and that you probably don't know.
1. ALÍVIO DE DORES MENSTRUAIS A masturbação pode aliviar dores, especialmente aquelas relacionadas com a menstruação e outros sintomas ginecológicos. Masturbar-se durante o período menstrual tem o efeito de prevenir e diminuir as moléstias que costumam ocorrer no período. "Todas as substâncias químicas que se produzem na corrente circulatória ao ter um orgasmo atuam de maneira analgésica contra as dores pré-menstruais", explicou Roselló. "Também se produz uma desinflamação da zona genital devido à liberação das mesmas substâncias, que faz com que a pressão que as dores provocam diminua e, com elas, também o desconforto", acrescentou.
Relief of menstrual pain. Masturbation can relief pain, especially those related with menstruation and other ginecologistic symptomns. Masturbating during menstrual period has the effect of prevent and reduce the diseases which used to occur at period. "all chemical substances which produce itself in current circulatory when having orgasm act of way analgesic against pre-menstrual pain", explained Roselló. "Is produced an uninflamation in genital zone due to the liberation of same substances, which make the pression which pain provoce reduce and, with that the disconfort as well", he added.
2. FORTALECE O SISTEMA IMUNOLÓGICO Segundo artigo publicado na "Sexual and Relationship Therapy", o sistema imunológico dos homens que se masturbam funciona melhor. "Nos homens, o fato de que a via seminal e os dutos ejaculatórios levam o sêmen para fora evita que sejam produzidas infecções de bactérias oportunistas exteriores." "Há estudos que demonstram que indivíduos que experimentam número maior de orgasmos geram um nível maior de imunoglobina A (IgA), que é um anticorpo." Assim mesmo, uma pesquisa do Cancer Epidemiology Centre de Melbourne, na Austrália, indicou que os homens entre 20 e 50 anos que se masturbam mais de cinco vezes por semana têm menos possibilidade de desenvolver um câncer.
Strengthening immunologic system According to an article published on "Sexual and Relationship therapy", the immunologic system of man who masturbate themself work better. "In men, the fact of by seminal and ejaculation ducts towards semen to outside avoid that they will be produced bacterial infections outside opportunistic". "There as studies which show individuals who experienced a bigger number of orgasms generate a higher level of immunoglobin. The IgA, which is a antibody". Assim this, a research of Cancer of Melbourne, in Australia, indicated men between 20 and 50 years who masturbate themselves more than 5 times per week has less possibility to develop a cancer.
Alguns estudos também indicam que em mulheres a atividade previne endometriose, doença que pode provocar infertilidade feminina. Também se fala de prevenção de infecções, pois a atividade contribui para que se abra o colo do útero e libere mucosidade e fluidos cervicais.
Some studies indicate as well that in women the activity prevents endometriose, disease which can provoke female infertility. It's talking as well about prevention of infection, because the activity contributes for the opening of cervix and release mucus and cervical fluids.
3. MELHORA O SONO Há muitas formas de tratar a insônia, mas uma agradável, segura e natural é se masturbar, principalmente para os homens. Segundo o especialista, "depois do orgasmo é liberada uma série de endorfinas, hormônios, catecolaminas e citocinas que atuam como relaxantes químicos que induzem ao sono". "O conselho francês de pesquisa médica publicou um trabalho neste sentido no ano passado e outros autores puderam constar e publicar isso", acrescentou. A ejaculação pode provocar sono devido ao incremento do hormônio de prolactina e a queda da dopamina, o que explica a sonolência que se produz após o orgasmo.
Better sleep. There are many ways of treating insonm, but one pleasant, secure and natural is to masturbate, mainly for men. According to specialist, "after the organism is released a series of endorphins, hormones, catecholamines and cytosines which act as chemical relaxing which induce sleep. "The French advice of medic research published a work in this way last year and other actors could const and publish it", added. The ejaculation on this way can provoke sleep due to the increasing of hormones of prolactine and the fall of dopamine, which explain the somnolence which produce after orgasm.
4. GERA SENSAÇÃO DE BEM-ESTAR Masturbar-se é bom para ter uma boa saúde tanto em níveis biológicos como psicológicos. "A liberação de endorfinas e catecolaminas rebaixa aos níveis de estresse e melhora nosso estado de ânimo", disse Roselló.
Generates sensation of well-being Masturbating is good to have a good health such in biological levels as psychologists. "The liberation of endorphin and catecolamine decrease the levels of stress and improve our mood", said Roselló
5. MELHORA AS RELAÇÕES DO CASAL Um mito muito difundido prega que a masturbação arruína relações sexuais com o cônjuge. Segundo especialistas, isso é absolutamente falso. Na verdade, é o oposto. Masturbar-se favorece a melhoria das relações sexuais, já que ao fazer isso a pessoa aprende muito sobre seu corpo, suas reações, seus estímulos sexuais, fazendo com que o sexo seja muito mais prazeroso. Mas não é só isso. "Em geral, a atividade sexual e a intimidade entre o casal devem ser cultivadas. Ter bons orgasmos consolida a relação e, assim, a convivência familiar", conclui Roselló.
Make the coulpe's relations better A myth widespread teaches that masturbation destroys sexual relations with partner. According to specialists, this is absolutely false. Actually it the contrary. Masturbation favors the improve of sexual relations, as doing this the person learns a lot about his or her body, their reactions, theirs sexual stimuli making the sex be much more pleasurable. Having good orgasms consolidate the relation and on this way, the familiar living". concluded Roselló
Durante muito tempo, a masturbação foi classificada por diversas sociedades como uma prática imoral e prejudicial, mas isso não poderia estar mais longe da verdade. Especialistas dizem que é uma experiência prazerosa que traz benefícios para o corpo e para a saúde.
During a lot of time, masturbation was classified by many societies as a immoral practice and harmful, but this couldn't be more far from true. Specialists say this is a pleasurable experience which brings benefits to body and health.
Por isso a BBC Mundo, serviço em espanhol da BBC, conversou com Mariano Rosselló Gaya, antropólogo e especialista em medicina sexual do Instituto Médico Rosselló, da Espanha, que explicou cinco benefícios da masturbação cientificamente comprovados e que você provavelmente não conhecia.
On account of that BBC World, service in spanish of BBC, talked to Mariano, antropolog and specialit in sexual medicine of Medic Instituto, from Spain, who explained five benefits from masturbation scientificaly comproved and that you probably don't know.
1. ALÍVIO DE DORES MENSTRUAIS A masturbação pode aliviar dores, especialmente aquelas relacionadas com a menstruação e outros sintomas ginecológicos. Masturbar-se durante o período menstrual tem o efeito de prevenir e diminuir as moléstias que costumam ocorrer no período. "Todas as substâncias químicas que se produzem na corrente circulatória ao ter um orgasmo atuam de maneira analgésica contra as dores pré-menstruais", explicou Roselló. "Também se produz uma desinflamação da zona genital devido à liberação das mesmas substâncias, que faz com que a pressão que as dores provocam diminua e, com elas, também o desconforto", acrescentou.
Relief of menstrual pain. Masturbation can relief pain, especially those related with menstruation and other ginecologistic symptomns. Masturbating during menstrual period has the effect of prevent and reduce the diseases which used to occur at period. "all chemical substances which produce itself in current circulatory when having orgasm act of way analgesic against pre-menstrual pain", explained Roselló. "Is produced an uninflamation in genital zone due to the liberation of same substances, which make the pression which pain provoce reduce and, with that the disconfort as well", he added.
2. FORTALECE O SISTEMA IMUNOLÓGICO Segundo artigo publicado na "Sexual and Relationship Therapy", o sistema imunológico dos homens que se masturbam funciona melhor. "Nos homens, o fato de que a via seminal e os dutos ejaculatórios levam o sêmen para fora evita que sejam produzidas infecções de bactérias oportunistas exteriores." "Há estudos que demonstram que indivíduos que experimentam número maior de orgasmos geram um nível maior de imunoglobina A (IgA), que é um anticorpo." Assim mesmo, uma pesquisa do Cancer Epidemiology Centre de Melbourne, na Austrália, indicou que os homens entre 20 e 50 anos que se masturbam mais de cinco vezes por semana têm menos possibilidade de desenvolver um câncer.
Strengthening immunologic system According to an article published on "Sexual and Relationship therapy", the immunologic system of man who masturbate themself work better. "In men, the fact of by seminal and ejaculation ducts towards semen to outside avoid that they will be produced bacterial infections outside opportunistic". "There as studies which show individuals who experienced a bigger number of orgasms generate a higher level of immunoglobin. The IgA, which is a antibody". Assim this, a research of Cancer of Melbourne, in Australia, indicated men between 20 and 50 years who masturbate themselves more than 5 times per week has less possibility to develop a cancer.
Alguns estudos também indicam que em mulheres a atividade previne endometriose, doença que pode provocar infertilidade feminina. Também se fala de prevenção de infecções, pois a atividade contribui para que se abra o colo do útero e libere mucosidade e fluidos cervicais.
Some studies indicate as well that in women the activity prevents endometriose, disease which can provoke female infertility. It's talking as well about prevention of infection, because the activity contributes for the opening of cervix and release mucus and cervical fluids.
3. MELHORA O SONO Há muitas formas de tratar a insônia, mas uma agradável, segura e natural é se masturbar, principalmente para os homens. Segundo o especialista, "depois do orgasmo é liberada uma série de endorfinas, hormônios, catecolaminas e citocinas que atuam como relaxantes químicos que induzem ao sono". "O conselho francês de pesquisa médica publicou um trabalho neste sentido no ano passado e outros autores puderam constar e publicar isso", acrescentou. A ejaculação pode provocar sono devido ao incremento do hormônio de prolactina e a queda da dopamina, o que explica a sonolência que se produz após o orgasmo.
Better sleep. There are many ways of treating insonm, but one pleasant, secure and natural is to masturbate, mainly for men. According to specialist, "after the organism is released a series of endorphins, hormones, catecholamines and cytosines which act as chemical relaxing which induce sleep. "The French advice of medic research published a work in this way last year and other actors could const and publish it", added. The ejaculation on this way can provoke sleep due to the increasing of hormones of prolactine and the fall of dopamine, which explain the somnolence which produce after orgasm.
4. GERA SENSAÇÃO DE BEM-ESTAR Masturbar-se é bom para ter uma boa saúde tanto em níveis biológicos como psicológicos. "A liberação de endorfinas e catecolaminas rebaixa aos níveis de estresse e melhora nosso estado de ânimo", disse Roselló.
Generates sensation of well-being Masturbating is good to have a good health such in biological levels as psychologists. "The liberation of endorphin and catecolamine decrease the levels of stress and improve our mood", said Roselló
5. MELHORA AS RELAÇÕES DO CASAL Um mito muito difundido prega que a masturbação arruína relações sexuais com o cônjuge. Segundo especialistas, isso é absolutamente falso. Na verdade, é o oposto. Masturbar-se favorece a melhoria das relações sexuais, já que ao fazer isso a pessoa aprende muito sobre seu corpo, suas reações, seus estímulos sexuais, fazendo com que o sexo seja muito mais prazeroso. Mas não é só isso. "Em geral, a atividade sexual e a intimidade entre o casal devem ser cultivadas. Ter bons orgasmos consolida a relação e, assim, a convivência familiar", conclui Roselló.
Make the coulpe's relations better A myth widespread teaches that masturbation destroys sexual relations with partner. According to specialists, this is absolutely false. Actually it the contrary. Masturbation favors the improve of sexual relations, as doing this the person learns a lot about his or her body, their reactions, theirs sexual stimuli making the sex be much more pleasurable. Having good orgasms consolidate the relation and on this way, the familiar living". concluded Roselló
sábado, 14 de maio de 2016
10 fatos importantes sobre o IELTS
Source: http://www.viva-mundo.com/pt/noticia/post/10-fatos-importantes-sobre-o-ielts/
Text: 10 fatos importantes sobre o IELTS
10 important facts about IELTS
Está pensando em fazer um exame oficial de inglês mas ainda não decidiu qual? Recomendamos que pesquise todas as informações e alternativas disponíveis. Se o IELTS for uma de suas opções, aqui você encontrará 10 fatos importantes que deve saber antes de fazer o exame.
Are you planning to do an official English exam and haven't decided which one? Recommend you to search for all information and available alternatives. If IELTS be one of your options, you will find 10 important facts which you must know before doing the exam.
Se você já está se preparando para uma dessas provas, descubra agora o seu atual nível de inglês gratuitamente com o Teste de Inglês da EF, elaborado pela Cambridge English. Acesse seus conhecimentos e estude consciente dos seus pontos fortes e pontos fracos no inglês!
If you are already preparing for one of these exams, find out now your current English level for free with English test of EF, elaborated by Cambridge English. Access your knowledge and study consciously of your strong and weak points in English.
1. O que é o IELTS?
O IELTS (Sistema Internacional de Teste da Língua Inglesa) é um exame internacional oficial de inglês, altamente reconhecido. É organizado pelo British Council, pelo IDP: IELTS Australia e pelo Cambridge English Language Assessment e o seu objetivo é avaliar o nível de inglês dos aplicantes. Esse exame é geralmente o mais solicitado pelas instituições internacionais de educação para classificar a proficiência na língua inglesa.
What is IELTS.
The IELTS (International System of exam of English language) is an official international English exam, highly recognized. Is organized by British Countil, by IDP: IELTS Australia and by Cambridge English Langage Assessment and his goal is to assess the English level of appliers.
This exam is often the most required by international institutions of education for classifying the proficiency in English language.
2. Tipos de exame IELTS
Existem dois tipos de exames IELTS: o IELTS Geral e o IELTS Acadêmico. O Geral é direcionado para aqueles que pretendem emigrar para um país de idioma inglês por motivo de trabalho ou para treinamento, enquanto que o IELTS Acadêmico é a melhor opção se sua intensão é estudar num desses países, especialmente se for para ingressar em um programa de graduação ou pós-graduação. As avaliações de compreensão e conversação são as mesmas em ambos os exames, mas as de escrita e leitura são diferentes: no Geral, os textos que você deverá ler e os artigos que deverá escrever estão relacionados com o seu dia-a-dia, enquanto que no IELTS Acadêmico os tópicos são mais analíticos.
Kinds of exam IELTS
There are two kinds of exams IELTS: General and Academic. General is directed for those who intent to migrate to a country of English idiom for work reason or training while the Academic is the best option if your intention is to study in one of these countries, especially if it be to join in a graduation program or post-graduation. The assessment of comprehension and conversation are the same in both of exams, but for writing and reading are different: in the General, the texts which you are going to read and articles which need to describe are related with your day-by-day, while Academic topics are more analytics.
3. Tipos de Inglês no IELTS
Talvez você já tenha ouvido falar que o IELTS é um exame de inglês britânico. No entanto, se você decidir fazê-lo, deve saber que o IELTS é um exame internacional e que, portanto, durante as diferentes sessões, você vai ouvir uma grande variedade de sotaques como o americano, o inglês britânico, o australiano e o neozelandês.
Perhaps you have already heard about IELTS is an English Britannic exam. However, if you decide to do it, you should know IELTS is an international exam, and therefore, during the different session, you will hear a big variety of accents such as American, Britannic English, and Australian and Neozelandes.
4. Seções do IELTS
O IELTS avalia sua proficiência em Inglês e seu nível em quatro competências: compreensão, leitura, escrita e conversação.
O módulo de compreensão está dividido em quatro partes, num total de 40 questões, nas quais você terá que ouvir quatro conversas e monólogos e, uma vez finalizada a gravação, você terá que responder a algumas das perguntas sobre o que ouviu.
Sections of IELTS
IELTS assess your proficiency in English and your level in four competencies: comprehension, reading, writing and speaking.
The comprehension module is divided into four parts, in the total of 40 question, which you will need to hear four conversation and mologs and, once done the recording, you will need to answer some of question about what you heard.
Durante a avaliação da leitura, você terá que responder a 40 questões. Dependendo do tipo de IELTS que fizer, você terá que ler de três a cinco textos. No IELTS Acadêmico, serão três textos longos extraídos de livros e jornais acadêmicos, enquanto que no IELTS Geral você tem cinco textos curtos retirados de jornais ou de outra fonte jornalística.
Dugin the assessment of reading, you will need to answer 40 question. Depending on the type of IELTS, you will need to read form three to five texts. In academic IELTS, will be three long texts extracted from books and academic journals, while in General you will have five short texts taken from journals or from other journalistic sources.
Na sessão de escrita, você terá 60 minutos para escrever os textos. O IELTS Acadêmico exige a redação de texto resumindo as informações do gráfico, diagrama ou tabela que será entregue a você; depois, deverá escrever um artigo. No IELTS Geral, você começa por escrever uma carta, explicando uma situação ou solicitando uma informação; depois, terá que escrever um artigo.
In the writing session, you will need 60 0minutes to write texts. Academic IELTS demands a text essay summarizing information of graphic, diagram or table which will give to you; after, you will need to write an article. At General IETLS you will need to write a letter, explaining one situation or requiring information, after, you will need to write an article.
A sessão de conversação é dividida em três partes: na primeira, você vai falar sobre você e os assuntos que você gosta. Depois, na segunda parte, você tem que responder a perguntas sobre um assunto em específico. Na terceira e última parte da sessão, você vai discursar sobre o assunto abordado na parte anterior. É importante mencionar que esta sessão do IELTS, diferente de outros exames de inglês, é feita com a presença do examinador.
The conversation session is divided into three parts: at first, you will need to talk about yourself and subjects you like. After, at second, you need to answer the question about one specific subject. In the third and last part of a session, you will need to talk about one subject approached in the previous part. It is worth mentioning that this session of IELTS, different from others English exams, is done by the presence of examinator.
5. Duração do IELTS
No total, o IELTS tem a duração de 2 horas e 44 minutos. É dividido em 30 minutos para a sessão de compreensão, 60 minutos para a leitura, outros 60 para escrever os textos e de 11 a 14 minutos para responder as três partes do módulo de conversação. É importante que saiba que a sessão de conversação pode não se realizar no mesmo dia que as outras três sessões.
During of IELTS
In total, IELTS has a duration of 2 hours and 44 minutes. Is divided into 30 minutes for the section of comprehension, 60 minutes for reading, other 60 to write texts and from 11 to 14 minutes to answer the three parts of the module of conversation. It is important that you know this section of conversation can not be realized on the same day of others three sections.
6. Classificação do IELTS
A primeira coisa que você deve saber sobre o IELTS é que o exame não usa o formato "aprovado/reprovado". O resultado do exame irá mostrar o seu nível de proficiência no inglês e as classificações vão de 1 a 9, sendo que 1 é a nota mais baixa e 9 a mais alta. Os resultados podem ser em notas arredondadas (ex. 6.0) ou quebradas (6.5). De acordo com a Referência de Estruturas de Línguas Europeia Comum, as notas de 1 a 3.5 correspondem aos níveis A1 e A2, os quais são de conhecimento básico do idioma, as notas 4 e 5 equivalem ao nível intermédio B1, as notas entre 5.5 e 6.5 correspondem ao nível B2 como intermediário avançado, as notas entre 7 e 8.5 se ligam ao nível C1 como conhecimento avançado e, finalmente, as notas 9 que dão equivalência ao C2, nível de fluência total no idioma.
Classification of IELTS.
The first think that you have to know about IELTS is that the exam doesn't use the layout "approved/disapproved". The result of exam will show your level of proficiency in English and classification goes from 1 to 9, being 1 the lowest score and 9 the highest. The results can be rounded scores (ex: 6), or broken (6.5). According to the Structure referring are basic knowledge of idiom, the scores 4 and 5 equivalent to intermedium level B1, and scores between 5.5 to 6.5 correspond to b2 level as advanced intermediate, brands between 7 and 8.5 are c1 level as advanced knowledge, and finally, the scores 9 are c2, fluency level 100% in the idiom
Os resultados do IELTS mostram notas para cada módulo e uma nota geral de todo o exame. A nota para cada módulo de avaliação é dada de acordo com quatro critérios: a qualidade, a coerência e a consistência das respostas, o quão extenso é o vocabulário utilizado pelo aplicante e qual o seu nível gramatical. Cada critério tem um peso similar na nota final, assim como nas classificações que você receber de cada sessão.
The results of IELTS show scores for each module and one general score of all exam. The score for each module of assessment is given according to four criteria: quality, coherence, and concise of answers, how extent is the vocabulary used by applied and what is his or her grammatical level. Each criterion has a weight similar in the final score, such as in the classification that you will receive form each session.
7. Que instituições aceitam o IELTS?
Muitas pessoas pensam que o exame do IELTS é somente válido no Reino Unido ou na Austrália e que não é aceito em países como os Estados Unidos ou Canadá. Isso também é um mito: o IELTS é um exame global, com reconhecimento internacional, aceito por mais de 8000 instituições de 135 países como a Austrália, o Canadá, a Irlanda, a Nova Zelândia, a África do Sul e o Reino Unido, e em mais de 1100 universidades e faculdades nos Estados Unidos.
Which institutions accept IELTS?
Many people think IELTS exam is just valid in UK or Australia and that is not accepted by countries like US or Canada. This is a myth as well: IELTS is a global exam, with international recognition, accepted by more than 8000 institutions of 135 countries like Australia, Canada, Ireland, New Zeland, South Africa and UK, and more than 1100 universities and faculties in US.
8. Validade dos resultados do IELTS
Uma vez realizado o exame, você recebe uma cópia do resultado 13 dias depois de ter feito o exame escrito. Durante o registro para o exame, você pode solicitar cópias dos resultados e que estes sejam enviados diretamente para cinco instituições acadêmicas. Lembre-se que os resultados serão válidos durante dois anos. No caso de ter conseguido uma nota abaixo do necessário, você poderá repetir o exame a qualquer momento.
Validity of results of IELTS.
Once done the exam, you will receive one copy of result 13 days after you have done the writing exam. During the register for exam, you can ask copies of results and that these bring sent directly for five academic institutions. Remember that the results are valid during two years. In the case of getting a score under the necessary, you can repeat the exam in any moment.
9. Como registrar-se para o IELTS?
O IELTS Acadêmico está disponível em 48 datas diferentes todos os anos e o IELTS Geral em 24 datas. Essas datas são fixas e acontecem quatro vezes por mês, normalmente nas quintas-feiras e sábados. É possível se increver para o exame no centro de teste ou online, mas isso irá depender da política de cada centro. O IELTS é realizado em mais de 900 centros em todo o mundo e para se registrar só tem que preencher um formulário, enviar uma cópia do seu RG e duas fotos de tamanho passaporte.
How to register for IELTS?
Academic IELTS is available in 48 different dates every year and General in 24 dates. These dates are fixed and happen four times by month, normally on Thursdays and Saturdays. It is possible to register for the exam in the test center or online, but this will depend on the politics of each center. IELTS is realized in more than 900 centers all over the worlds and to register you just need to fill a form, send a copy of your RG and two photos of passport size.
10. Custos do IELTS
Apesar do IELTS Acadêmico e Geral terem o mesmo preço de inscrição, o valor pode variar de acordo com cada país e com o centro onde efetuar o exame. Recomendamos que você consulte as informações para o Brasil na página oficial.
Costs of IELTS.
In spite of the Academic IELTS and General have the same price of an inscription, the value can vary according to each country and center where to do the exam. Recommend you to consult the information to Brazil in the official page.
Text: 10 fatos importantes sobre o IELTS
10 important facts about IELTS
Está pensando em fazer um exame oficial de inglês mas ainda não decidiu qual? Recomendamos que pesquise todas as informações e alternativas disponíveis. Se o IELTS for uma de suas opções, aqui você encontrará 10 fatos importantes que deve saber antes de fazer o exame.
Are you planning to do an official English exam and haven't decided which one? Recommend you to search for all information and available alternatives. If IELTS be one of your options, you will find 10 important facts which you must know before doing the exam.
Se você já está se preparando para uma dessas provas, descubra agora o seu atual nível de inglês gratuitamente com o Teste de Inglês da EF, elaborado pela Cambridge English. Acesse seus conhecimentos e estude consciente dos seus pontos fortes e pontos fracos no inglês!
If you are already preparing for one of these exams, find out now your current English level for free with English test of EF, elaborated by Cambridge English. Access your knowledge and study consciously of your strong and weak points in English.
1. O que é o IELTS?
O IELTS (Sistema Internacional de Teste da Língua Inglesa) é um exame internacional oficial de inglês, altamente reconhecido. É organizado pelo British Council, pelo IDP: IELTS Australia e pelo Cambridge English Language Assessment e o seu objetivo é avaliar o nível de inglês dos aplicantes. Esse exame é geralmente o mais solicitado pelas instituições internacionais de educação para classificar a proficiência na língua inglesa.
What is IELTS.
The IELTS (International System of exam of English language) is an official international English exam, highly recognized. Is organized by British Countil, by IDP: IELTS Australia and by Cambridge English Langage Assessment and his goal is to assess the English level of appliers.
This exam is often the most required by international institutions of education for classifying the proficiency in English language.
2. Tipos de exame IELTS
Existem dois tipos de exames IELTS: o IELTS Geral e o IELTS Acadêmico. O Geral é direcionado para aqueles que pretendem emigrar para um país de idioma inglês por motivo de trabalho ou para treinamento, enquanto que o IELTS Acadêmico é a melhor opção se sua intensão é estudar num desses países, especialmente se for para ingressar em um programa de graduação ou pós-graduação. As avaliações de compreensão e conversação são as mesmas em ambos os exames, mas as de escrita e leitura são diferentes: no Geral, os textos que você deverá ler e os artigos que deverá escrever estão relacionados com o seu dia-a-dia, enquanto que no IELTS Acadêmico os tópicos são mais analíticos.
Kinds of exam IELTS
There are two kinds of exams IELTS: General and Academic. General is directed for those who intent to migrate to a country of English idiom for work reason or training while the Academic is the best option if your intention is to study in one of these countries, especially if it be to join in a graduation program or post-graduation. The assessment of comprehension and conversation are the same in both of exams, but for writing and reading are different: in the General, the texts which you are going to read and articles which need to describe are related with your day-by-day, while Academic topics are more analytics.
3. Tipos de Inglês no IELTS
Talvez você já tenha ouvido falar que o IELTS é um exame de inglês britânico. No entanto, se você decidir fazê-lo, deve saber que o IELTS é um exame internacional e que, portanto, durante as diferentes sessões, você vai ouvir uma grande variedade de sotaques como o americano, o inglês britânico, o australiano e o neozelandês.
Perhaps you have already heard about IELTS is an English Britannic exam. However, if you decide to do it, you should know IELTS is an international exam, and therefore, during the different session, you will hear a big variety of accents such as American, Britannic English, and Australian and Neozelandes.
4. Seções do IELTS
O IELTS avalia sua proficiência em Inglês e seu nível em quatro competências: compreensão, leitura, escrita e conversação.
O módulo de compreensão está dividido em quatro partes, num total de 40 questões, nas quais você terá que ouvir quatro conversas e monólogos e, uma vez finalizada a gravação, você terá que responder a algumas das perguntas sobre o que ouviu.
Sections of IELTS
IELTS assess your proficiency in English and your level in four competencies: comprehension, reading, writing and speaking.
The comprehension module is divided into four parts, in the total of 40 question, which you will need to hear four conversation and mologs and, once done the recording, you will need to answer some of question about what you heard.
Durante a avaliação da leitura, você terá que responder a 40 questões. Dependendo do tipo de IELTS que fizer, você terá que ler de três a cinco textos. No IELTS Acadêmico, serão três textos longos extraídos de livros e jornais acadêmicos, enquanto que no IELTS Geral você tem cinco textos curtos retirados de jornais ou de outra fonte jornalística.
Dugin the assessment of reading, you will need to answer 40 question. Depending on the type of IELTS, you will need to read form three to five texts. In academic IELTS, will be three long texts extracted from books and academic journals, while in General you will have five short texts taken from journals or from other journalistic sources.
Na sessão de escrita, você terá 60 minutos para escrever os textos. O IELTS Acadêmico exige a redação de texto resumindo as informações do gráfico, diagrama ou tabela que será entregue a você; depois, deverá escrever um artigo. No IELTS Geral, você começa por escrever uma carta, explicando uma situação ou solicitando uma informação; depois, terá que escrever um artigo.
In the writing session, you will need 60 0minutes to write texts. Academic IELTS demands a text essay summarizing information of graphic, diagram or table which will give to you; after, you will need to write an article. At General IETLS you will need to write a letter, explaining one situation or requiring information, after, you will need to write an article.
A sessão de conversação é dividida em três partes: na primeira, você vai falar sobre você e os assuntos que você gosta. Depois, na segunda parte, você tem que responder a perguntas sobre um assunto em específico. Na terceira e última parte da sessão, você vai discursar sobre o assunto abordado na parte anterior. É importante mencionar que esta sessão do IELTS, diferente de outros exames de inglês, é feita com a presença do examinador.
The conversation session is divided into three parts: at first, you will need to talk about yourself and subjects you like. After, at second, you need to answer the question about one specific subject. In the third and last part of a session, you will need to talk about one subject approached in the previous part. It is worth mentioning that this session of IELTS, different from others English exams, is done by the presence of examinator.
5. Duração do IELTS
No total, o IELTS tem a duração de 2 horas e 44 minutos. É dividido em 30 minutos para a sessão de compreensão, 60 minutos para a leitura, outros 60 para escrever os textos e de 11 a 14 minutos para responder as três partes do módulo de conversação. É importante que saiba que a sessão de conversação pode não se realizar no mesmo dia que as outras três sessões.
During of IELTS
In total, IELTS has a duration of 2 hours and 44 minutes. Is divided into 30 minutes for the section of comprehension, 60 minutes for reading, other 60 to write texts and from 11 to 14 minutes to answer the three parts of the module of conversation. It is important that you know this section of conversation can not be realized on the same day of others three sections.
6. Classificação do IELTS
A primeira coisa que você deve saber sobre o IELTS é que o exame não usa o formato "aprovado/reprovado". O resultado do exame irá mostrar o seu nível de proficiência no inglês e as classificações vão de 1 a 9, sendo que 1 é a nota mais baixa e 9 a mais alta. Os resultados podem ser em notas arredondadas (ex. 6.0) ou quebradas (6.5). De acordo com a Referência de Estruturas de Línguas Europeia Comum, as notas de 1 a 3.5 correspondem aos níveis A1 e A2, os quais são de conhecimento básico do idioma, as notas 4 e 5 equivalem ao nível intermédio B1, as notas entre 5.5 e 6.5 correspondem ao nível B2 como intermediário avançado, as notas entre 7 e 8.5 se ligam ao nível C1 como conhecimento avançado e, finalmente, as notas 9 que dão equivalência ao C2, nível de fluência total no idioma.
Classification of IELTS.
The first think that you have to know about IELTS is that the exam doesn't use the layout "approved/disapproved". The result of exam will show your level of proficiency in English and classification goes from 1 to 9, being 1 the lowest score and 9 the highest. The results can be rounded scores (ex: 6), or broken (6.5). According to the Structure referring are basic knowledge of idiom, the scores 4 and 5 equivalent to intermedium level B1, and scores between 5.5 to 6.5 correspond to b2 level as advanced intermediate, brands between 7 and 8.5 are c1 level as advanced knowledge, and finally, the scores 9 are c2, fluency level 100% in the idiom
Os resultados do IELTS mostram notas para cada módulo e uma nota geral de todo o exame. A nota para cada módulo de avaliação é dada de acordo com quatro critérios: a qualidade, a coerência e a consistência das respostas, o quão extenso é o vocabulário utilizado pelo aplicante e qual o seu nível gramatical. Cada critério tem um peso similar na nota final, assim como nas classificações que você receber de cada sessão.
The results of IELTS show scores for each module and one general score of all exam. The score for each module of assessment is given according to four criteria: quality, coherence, and concise of answers, how extent is the vocabulary used by applied and what is his or her grammatical level. Each criterion has a weight similar in the final score, such as in the classification that you will receive form each session.
7. Que instituições aceitam o IELTS?
Muitas pessoas pensam que o exame do IELTS é somente válido no Reino Unido ou na Austrália e que não é aceito em países como os Estados Unidos ou Canadá. Isso também é um mito: o IELTS é um exame global, com reconhecimento internacional, aceito por mais de 8000 instituições de 135 países como a Austrália, o Canadá, a Irlanda, a Nova Zelândia, a África do Sul e o Reino Unido, e em mais de 1100 universidades e faculdades nos Estados Unidos.
Which institutions accept IELTS?
Many people think IELTS exam is just valid in UK or Australia and that is not accepted by countries like US or Canada. This is a myth as well: IELTS is a global exam, with international recognition, accepted by more than 8000 institutions of 135 countries like Australia, Canada, Ireland, New Zeland, South Africa and UK, and more than 1100 universities and faculties in US.
8. Validade dos resultados do IELTS
Uma vez realizado o exame, você recebe uma cópia do resultado 13 dias depois de ter feito o exame escrito. Durante o registro para o exame, você pode solicitar cópias dos resultados e que estes sejam enviados diretamente para cinco instituições acadêmicas. Lembre-se que os resultados serão válidos durante dois anos. No caso de ter conseguido uma nota abaixo do necessário, você poderá repetir o exame a qualquer momento.
Validity of results of IELTS.
Once done the exam, you will receive one copy of result 13 days after you have done the writing exam. During the register for exam, you can ask copies of results and that these bring sent directly for five academic institutions. Remember that the results are valid during two years. In the case of getting a score under the necessary, you can repeat the exam in any moment.
9. Como registrar-se para o IELTS?
O IELTS Acadêmico está disponível em 48 datas diferentes todos os anos e o IELTS Geral em 24 datas. Essas datas são fixas e acontecem quatro vezes por mês, normalmente nas quintas-feiras e sábados. É possível se increver para o exame no centro de teste ou online, mas isso irá depender da política de cada centro. O IELTS é realizado em mais de 900 centros em todo o mundo e para se registrar só tem que preencher um formulário, enviar uma cópia do seu RG e duas fotos de tamanho passaporte.
How to register for IELTS?
Academic IELTS is available in 48 different dates every year and General in 24 dates. These dates are fixed and happen four times by month, normally on Thursdays and Saturdays. It is possible to register for the exam in the test center or online, but this will depend on the politics of each center. IELTS is realized in more than 900 centers all over the worlds and to register you just need to fill a form, send a copy of your RG and two photos of passport size.
10. Custos do IELTS
Apesar do IELTS Acadêmico e Geral terem o mesmo preço de inscrição, o valor pode variar de acordo com cada país e com o centro onde efetuar o exame. Recomendamos que você consulte as informações para o Brasil na página oficial.
Costs of IELTS.
In spite of the Academic IELTS and General have the same price of an inscription, the value can vary according to each country and center where to do the exam. Recommend you to consult the information to Brazil in the official page.
quinta-feira, 12 de maio de 2016
Pronunciamento da Dilma
Source: http://noticias.uol.com.br/politica/ultimas-noticias/2016/05/12/pronunciamento-de-dilma-rousseff.htm
A presidente Dilma Rousseff se pronunciou publicamente na manhã desta quinta-feira, pouco mais de três horas após a votação do Senado que determinou a admissibilidade do processo de impeachment contra ela e seu afastamento.
The president Dilma spoken publicly in the morning of this Monday, a little more than three hour after the voting of Senate which determined the admissibility of impeachment process against her and her removal.
Por volta das 9h40, Dilma deixou o Palácio da Alvorada (residência oficial da presidência) a caminho do Palácio do Planalto, onde chegou às 9h49. No local, recebeu das mãos do senador Vicentinho Alves (PR-TO) a intimação referente ao processo e, em seguida, falou à imprensa. Em seu primeiro pronunciamento após o afastamento, falou para "esclarecer os fatos e denunciar os riscos para o país de um impeachment fraudulento, um verdadeiro golpe".
In around 9h40, Dilma left Palace (president's official resident) towards to Palace, where she arrived at 9h49. At local, received from the senator's hands the intimation referring to the process, and after talked to press. In her first statement after the removal, said to "clarify the facts and denounce report the risks for country of a fraudulent impeachment, a truth coup".
"Eu fui eleita presidenta por 54 milhões de cidadãs e de cidadãos brasileiros. E é nesta condição, na condição de presidenta eleita pelos 54 milhões neste momento --em que me dirijo a vocês-- decisivo para a democracia brasileira e para nosso futuro como nação", discursou.
I was eleged president for 54 million of citizens and Brazilian citizen. And in this condition, in the president condition elected by 54 million at this moment - where i direct to you - decisive for Brazilian democracy and for our future as a nation.
"Não existe injustiça mais devastadora do que condenar um inocente. Esta farsa jurídica da qual estou sendo alvo, é que nunca aceitei chantagem de qualquer natureza. Posso ter cometido erros, mas não cometi crimes. Estou sendo julgada por ter feito justamente tudo que a lei me autorizava fazer", disse.
The is no injustice more devasting than condemn an innocent. This juridic fake where I am being target, is that i never accepted any kind of blackmail from any nature. I might committed errors, but I didn't commit crimes. I am being judged by have done precisely everything what law authorized to do", said.
A presidente Dilma Rousseff se pronunciou publicamente na manhã desta quinta-feira, pouco mais de três horas após a votação do Senado que determinou a admissibilidade do processo de impeachment contra ela e seu afastamento.
The president Dilma spoken publicly in the morning of this Monday, a little more than three hour after the voting of Senate which determined the admissibility of impeachment process against her and her removal.
Por volta das 9h40, Dilma deixou o Palácio da Alvorada (residência oficial da presidência) a caminho do Palácio do Planalto, onde chegou às 9h49. No local, recebeu das mãos do senador Vicentinho Alves (PR-TO) a intimação referente ao processo e, em seguida, falou à imprensa. Em seu primeiro pronunciamento após o afastamento, falou para "esclarecer os fatos e denunciar os riscos para o país de um impeachment fraudulento, um verdadeiro golpe".
In around 9h40, Dilma left Palace (president's official resident) towards to Palace, where she arrived at 9h49. At local, received from the senator's hands the intimation referring to the process, and after talked to press. In her first statement after the removal, said to "clarify the facts and denounce report the risks for country of a fraudulent impeachment, a truth coup".
"Eu fui eleita presidenta por 54 milhões de cidadãs e de cidadãos brasileiros. E é nesta condição, na condição de presidenta eleita pelos 54 milhões neste momento --em que me dirijo a vocês-- decisivo para a democracia brasileira e para nosso futuro como nação", discursou.
I was eleged president for 54 million of citizens and Brazilian citizen. And in this condition, in the president condition elected by 54 million at this moment - where i direct to you - decisive for Brazilian democracy and for our future as a nation.
"Não existe injustiça mais devastadora do que condenar um inocente. Esta farsa jurídica da qual estou sendo alvo, é que nunca aceitei chantagem de qualquer natureza. Posso ter cometido erros, mas não cometi crimes. Estou sendo julgada por ter feito justamente tudo que a lei me autorizava fazer", disse.
The is no injustice more devasting than condemn an innocent. This juridic fake where I am being target, is that i never accepted any kind of blackmail from any nature. I might committed errors, but I didn't commit crimes. I am being judged by have done precisely everything what law authorized to do", said.
terça-feira, 10 de maio de 2016
18 dicas para montar um curriculum
Source: http://g1.globo.com/economia/concursos-e-emprego/noticia/2016/05/veja-18-informacoes-que-nao-devem-ser-colocadas-no-curriculo.html
Text:
Veja 18 informações que não devem ser colocadas no currículo
Experiências irrelevantes e hobbies devem ficar de fora do documento.
Recrutador demora 6 segundos para decidir se candidato serve para vaga
Check 18 information which shouldn't be put in cv.
Irrelevant Experience and hobbies should stay outside of the document.
Recruiter needs 6 seconds to decide if the candidate suits to the vacancy.
Os recrutadores recebem um grande número de currículos por cada vaga de trabalho aberta. Segundo pesquisa do CareerBuilder, são, em média, 75 por posição, e os gerentes de contratação demoram cerca de seis segundos para decidir se o candidato serve ou não para o posto em questão.
Recruiters receive a big number of curriculums for each open job vacancy. According to the research of CareerBuilder, are, in average, 75 for position, and managers of contracting take at least nearly 6 seconds to decide if candidate suits or not to the position in question.
Portanto, os profissionais precisam fazer a diferença no seu currículo para tentar se destacar no meio de outros candidatos, que podem ter o mesmo nível e até mesmo qualificações superiores.
O Business Insider, site de carreiras norte-americano, listou 18 itens que não devem aparecer no currículo do profissional que ganhar preciosos segundos da atenção dos recrutadores. Veja abaixo:
Therefore, the professionals need to do the difference in their curriculum to try to stand out among other candidates, who can have the same level or even more qualifications.
Business Insider, site of north-American careers, listed 18 items which shouldn't appear in professional curriculum which win precise seconds of attention to recruiters. Check below:
1) Experiências irrelevantes
Irrelevant experience
O candidato só deve incluir uma experiência se ela realmente mostrar habilidades que possam trazer benefícios para o cargo em questão.
The candidate only need to include one experience if it really shows skills which can bring benefits to the position in question.
2) Informações pessoais
Preferência religiosa e número do seguro social não são informações imprescindíveis para o currículo.
3) Hobbies
Se não for relevante para o trabalho ou para a atuação do profissional, os hobbies devem ficar de fora. Caso contrário, essas informações vão ocupar espaços preciosos e ainda tomar tempo do recrutador.
2) Personal information
Religion preference and number of social insurance are not anymore information necessary for curriculum.
3) Hobbies
If it is not being relevant for work or professional activities, hobbies should be excluded. Otherwise, these information will occupy precise spaces and still take time of recruiter.
4) Mentiras descaradas
Segundo Rosemary Haefner, diretora de recursos humanos do CareerBuilder, os candidatos devem se concentrar nas habilidades que eles podem oferecer. "Os gerentes de contratação são mais tolerantes do que os candidatos podem pensar. Cerca de 42% dos empregadores pesquisados disseram que considerariam contratar um candidato que conhece apenas três das cinco principais qualificações para uma função específica", diz Rosemary.
4) Blatant lies
According to Rosemay, director of human resources of CareerBuilder, the candidates should concentrate in skills which they can offer. "The managers of contracting are more tolerate than candidate can think. About 42% of searched employers said they would consider contract a candidate who knows just three out five main qualifications for one specific function", said Rosemary.
5) Referências
Se o recrutador quiser referências, ele vai pedir. Não é necessário manter essa informação no currículo. O ideal é que o candidato fale com a instituição ou pessoa que servirá como referência antes do contato com o futuro empregador.
6) Formato inconsistente
O formato é o que fará o currículo ser mais fácil de ler e analisar. Utilizar a mesma fonte, espaçamento e até o mesmo padrão de datas ajudam na hora da leitura.
5) References
If recruiter wants references, he will ask. It's not necessary keep this information in curriculum. The ideal is candidate says with institution or person who will serve as reference before the contact with the future employer.
6) Inconsistent format
The format is what will make the curriculum be easier to read and analyze. Use the same source, spacing and even the same standard of dates help at the moment of reading.
7) Passado como presente
O profissional não deve descrever uma experiência de trabalho anterior como se fosse atual; isso deve ser reservado para o trabalho em que o candidato está hoje, caso ele esteja trabalhando.
8) Palavras óbvias e desnecessárias
Não é preciso nomear as informações do currículo, ou seja, o candidato não precisa escrever a palavra telefone antes de colocar o número para contato ou e-mail antes do endereço eletrônico.
7) Past as present
Professional should not describe one previous experience of job as it would be current, this needs to be reserved for the work which the candidate is today, if he is working.
8) Obvious and unecessary words.
It's not need to nominate information of curriculum, in other words, the candidate doesn't need to write a word telephone before putting the contact number or e-mail before the eletronic address.
9) E-mail não profissional
Endereço de e-mail com apelidos ou brincadeiras não pegam bem. O e-mail deve ter o nome e sobrenome do candidato.
10) Cabeçalhos, rodapés, tabelas e imagens
Esses recursos podem até ficar bonitos no papel, mas ele podem fazer com o que o currículo não seja encontrado pelos sistemas de rastreamentos utilizados pelas empresas.
9) non-professional e-mail
E-mail address with nicknames or jokes don't sound cool. E-mail should have the candidate's name and surname.
10) Headers, Footers, table and images
This assets might be beautiful in the paper, but they can make the cv doesn't be found by tracking systems used by companies. (omg this is so important!)
11) Nome do chefe atual
Somente se o chefe for alguém muito reconhecido ou digno de uma menção, ele deve estar presente no currículo do candidato. Caso contrário, não há necessidade alguma.
12) Jargão específico da empresa
Muitas companhias têm nomes específicos para algumas ferramentas como softwares e processos, mas as nomenclaturas não são reconhecidas fora desse ambiente. Portanto, esses termos não dizem nada no currículo e devem ser evitados.
13) Redes sociais
Endereços de redes sociais que não têm relação com a atuação do profissional. O perfil do LinkedIn é pertinente, o mesmo não acontece com o Pinterest, por exemplo.
11) Current boss' name
Only if the boss be someone very recognizd or worthy of a mention, he should be included in the candidate's cv. Otherwise, there is no necessity.
12) Specific jargon of the company
Many companies have specific names for some tools such as softwares and processes, but naming are not recognized outside from this environment. Therefore, these termes don't tell anything in curriculum and should be avoided.
13) Social Networking
Social networking address which don't have relation with the current professional activities. Perfil of Linkeding is relevant, the same doesn't happen with Pinterest, for example.
14) Mais de 15 anos de experiência
Quando o profissional coloca experiências que aconteceram antes de 2000, ele começa a perder o interesse do gerente de contratação. O mesmo serve para datas de educação ou certificações.
15) Salário
O currículo deve mostrar as experiências profissionais e habilidades do candidato. A discussão sobre salário deve acontecer no decorrer do processo de seleção.
16) Jargões
O candidato deve escolher palavras que melhor se comuniquem com o que ele faz, mas deve fugir de jargões que não façam sentido. Adjetivos e palavras desnecessárias também devem ser evitadas.
14) More than 15 years of experience
When the professioanl put experiences which happened before 2000, he starts to lose the interest of contracting manager. The same goes for education dates or certifications.
15) Slaary
The curriculum should show professional experiences and candidate's skills. The discussion about salary should happen in the selection process.
16) Jargon
The candidate should choose words which is better to communication with what they do, but should run from jargons which don't make sense. Adjectves and unecessary words should be avoided as well.
17) Saída da última empresa
Os candidatos muitas vezes pensam: "Se eu explicar por que deixou o cargo no meu currículo, talvez minhas chances vão melhorar". O currículo não é o lugar para explicar esse tipo de situação.
18) Opinião, e não fatos
O profissional não tentar se "vender" usando palavras subjetivas para se descrever. "Sou um excelente comunicador" ou "extremamente organizado e motivado" são opiniões do próprio candidato que não são, necessariamente, verdadeiras. Os recrutadores buscam fatos e eles que vão decidir se o candidato realmente tem as qualidades descritas.
17) Leave left company
Candidates many times think: "If i explain why i left the position in my curriculum, maybe my chances will increase". The curriculum is not place to explain this type of situation.
18) Opinion, and not facts.
The professional doesn't try "sell" himself using subject words to describe. "I'm and excelent communicator" or "extremally organized and motivated" are opinions of own candidate which are not, necessarily true. The recruiters search facts and they will decide if the candidate has really the described qualities.
Text:
Veja 18 informações que não devem ser colocadas no currículo
Experiências irrelevantes e hobbies devem ficar de fora do documento.
Recrutador demora 6 segundos para decidir se candidato serve para vaga
Check 18 information which shouldn't be put in cv.
Irrelevant Experience and hobbies should stay outside of the document.
Recruiter needs 6 seconds to decide if the candidate suits to the vacancy.
Os recrutadores recebem um grande número de currículos por cada vaga de trabalho aberta. Segundo pesquisa do CareerBuilder, são, em média, 75 por posição, e os gerentes de contratação demoram cerca de seis segundos para decidir se o candidato serve ou não para o posto em questão.
Recruiters receive a big number of curriculums for each open job vacancy. According to the research of CareerBuilder, are, in average, 75 for position, and managers of contracting take at least nearly 6 seconds to decide if candidate suits or not to the position in question.
Portanto, os profissionais precisam fazer a diferença no seu currículo para tentar se destacar no meio de outros candidatos, que podem ter o mesmo nível e até mesmo qualificações superiores.
O Business Insider, site de carreiras norte-americano, listou 18 itens que não devem aparecer no currículo do profissional que ganhar preciosos segundos da atenção dos recrutadores. Veja abaixo:
Therefore, the professionals need to do the difference in their curriculum to try to stand out among other candidates, who can have the same level or even more qualifications.
Business Insider, site of north-American careers, listed 18 items which shouldn't appear in professional curriculum which win precise seconds of attention to recruiters. Check below:
1) Experiências irrelevantes
Irrelevant experience
O candidato só deve incluir uma experiência se ela realmente mostrar habilidades que possam trazer benefícios para o cargo em questão.
The candidate only need to include one experience if it really shows skills which can bring benefits to the position in question.
2) Informações pessoais
Preferência religiosa e número do seguro social não são informações imprescindíveis para o currículo.
3) Hobbies
Se não for relevante para o trabalho ou para a atuação do profissional, os hobbies devem ficar de fora. Caso contrário, essas informações vão ocupar espaços preciosos e ainda tomar tempo do recrutador.
2) Personal information
Religion preference and number of social insurance are not anymore information necessary for curriculum.
3) Hobbies
If it is not being relevant for work or professional activities, hobbies should be excluded. Otherwise, these information will occupy precise spaces and still take time of recruiter.
4) Mentiras descaradas
Segundo Rosemary Haefner, diretora de recursos humanos do CareerBuilder, os candidatos devem se concentrar nas habilidades que eles podem oferecer. "Os gerentes de contratação são mais tolerantes do que os candidatos podem pensar. Cerca de 42% dos empregadores pesquisados disseram que considerariam contratar um candidato que conhece apenas três das cinco principais qualificações para uma função específica", diz Rosemary.
4) Blatant lies
According to Rosemay, director of human resources of CareerBuilder, the candidates should concentrate in skills which they can offer. "The managers of contracting are more tolerate than candidate can think. About 42% of searched employers said they would consider contract a candidate who knows just three out five main qualifications for one specific function", said Rosemary.
5) Referências
Se o recrutador quiser referências, ele vai pedir. Não é necessário manter essa informação no currículo. O ideal é que o candidato fale com a instituição ou pessoa que servirá como referência antes do contato com o futuro empregador.
6) Formato inconsistente
O formato é o que fará o currículo ser mais fácil de ler e analisar. Utilizar a mesma fonte, espaçamento e até o mesmo padrão de datas ajudam na hora da leitura.
5) References
If recruiter wants references, he will ask. It's not necessary keep this information in curriculum. The ideal is candidate says with institution or person who will serve as reference before the contact with the future employer.
6) Inconsistent format
The format is what will make the curriculum be easier to read and analyze. Use the same source, spacing and even the same standard of dates help at the moment of reading.
7) Passado como presente
O profissional não deve descrever uma experiência de trabalho anterior como se fosse atual; isso deve ser reservado para o trabalho em que o candidato está hoje, caso ele esteja trabalhando.
8) Palavras óbvias e desnecessárias
Não é preciso nomear as informações do currículo, ou seja, o candidato não precisa escrever a palavra telefone antes de colocar o número para contato ou e-mail antes do endereço eletrônico.
7) Past as present
Professional should not describe one previous experience of job as it would be current, this needs to be reserved for the work which the candidate is today, if he is working.
8) Obvious and unecessary words.
It's not need to nominate information of curriculum, in other words, the candidate doesn't need to write a word telephone before putting the contact number or e-mail before the eletronic address.
9) E-mail não profissional
Endereço de e-mail com apelidos ou brincadeiras não pegam bem. O e-mail deve ter o nome e sobrenome do candidato.
10) Cabeçalhos, rodapés, tabelas e imagens
Esses recursos podem até ficar bonitos no papel, mas ele podem fazer com o que o currículo não seja encontrado pelos sistemas de rastreamentos utilizados pelas empresas.
9) non-professional e-mail
E-mail address with nicknames or jokes don't sound cool. E-mail should have the candidate's name and surname.
10) Headers, Footers, table and images
This assets might be beautiful in the paper, but they can make the cv doesn't be found by tracking systems used by companies. (omg this is so important!)
11) Nome do chefe atual
Somente se o chefe for alguém muito reconhecido ou digno de uma menção, ele deve estar presente no currículo do candidato. Caso contrário, não há necessidade alguma.
12) Jargão específico da empresa
Muitas companhias têm nomes específicos para algumas ferramentas como softwares e processos, mas as nomenclaturas não são reconhecidas fora desse ambiente. Portanto, esses termos não dizem nada no currículo e devem ser evitados.
13) Redes sociais
Endereços de redes sociais que não têm relação com a atuação do profissional. O perfil do LinkedIn é pertinente, o mesmo não acontece com o Pinterest, por exemplo.
11) Current boss' name
Only if the boss be someone very recognizd or worthy of a mention, he should be included in the candidate's cv. Otherwise, there is no necessity.
12) Specific jargon of the company
Many companies have specific names for some tools such as softwares and processes, but naming are not recognized outside from this environment. Therefore, these termes don't tell anything in curriculum and should be avoided.
13) Social Networking
Social networking address which don't have relation with the current professional activities. Perfil of Linkeding is relevant, the same doesn't happen with Pinterest, for example.
14) Mais de 15 anos de experiência
Quando o profissional coloca experiências que aconteceram antes de 2000, ele começa a perder o interesse do gerente de contratação. O mesmo serve para datas de educação ou certificações.
15) Salário
O currículo deve mostrar as experiências profissionais e habilidades do candidato. A discussão sobre salário deve acontecer no decorrer do processo de seleção.
16) Jargões
O candidato deve escolher palavras que melhor se comuniquem com o que ele faz, mas deve fugir de jargões que não façam sentido. Adjetivos e palavras desnecessárias também devem ser evitadas.
14) More than 15 years of experience
When the professioanl put experiences which happened before 2000, he starts to lose the interest of contracting manager. The same goes for education dates or certifications.
15) Slaary
The curriculum should show professional experiences and candidate's skills. The discussion about salary should happen in the selection process.
16) Jargon
The candidate should choose words which is better to communication with what they do, but should run from jargons which don't make sense. Adjectves and unecessary words should be avoided as well.
17) Saída da última empresa
Os candidatos muitas vezes pensam: "Se eu explicar por que deixou o cargo no meu currículo, talvez minhas chances vão melhorar". O currículo não é o lugar para explicar esse tipo de situação.
18) Opinião, e não fatos
O profissional não tentar se "vender" usando palavras subjetivas para se descrever. "Sou um excelente comunicador" ou "extremamente organizado e motivado" são opiniões do próprio candidato que não são, necessariamente, verdadeiras. Os recrutadores buscam fatos e eles que vão decidir se o candidato realmente tem as qualidades descritas.
17) Leave left company
Candidates many times think: "If i explain why i left the position in my curriculum, maybe my chances will increase". The curriculum is not place to explain this type of situation.
18) Opinion, and not facts.
The professional doesn't try "sell" himself using subject words to describe. "I'm and excelent communicator" or "extremally organized and motivated" are opinions of own candidate which are not, necessarily true. The recruiters search facts and they will decide if the candidate has really the described qualities.
sexta-feira, 6 de maio de 2016
Como fala cientistas especializados em ingles?
Como fala cientistas especializados em ingles?
specialised scientists
specialised scientists
Como fala praticamente não existente em ingles?
Como fala praticamente não existente em ingles?
practically non-existent
practically non-existent
Como fala condicionamento fisico em ingles?
Como fala condicionamento fisico em ingles?
physical conditioning
physical conditioning
Exercicio curto intenso can worth it.
Source: http://estilo.uol.com.br/vida-saudavel/noticias/redacao/2016/05/06/tem-um-minutinho-estudo-diz-que-exercicio-curto-intenso-pode-valer-a-pena.htm
Text:
Gretchen Reynolds
Do New York Times
Para muitas pessoas, a questão mais importante sobre exercícios é: qual é o mínimo que preciso fazer para me safar? A resposta, segundo um novo estudo do treinamento intervalado, pode ser: muito, muito pouco. Nessa experiência, 60 segundos de esforço extenuante mostraram ser tão bem-sucedidos na melhora da saúde e do condicionamento físico quanto 45 minutos de exercício moderado.
Gretchen from New York Times
For many people, the question is more important about exercises: what is the minimum that i need to do to be safe? The answer, according to a new study of a break training, might be: very little. In this experience, 60 seconds of effort showed to be so well succeeded in the improvement of health and physical conditioning as 45 minutes of moderate exercise.
Venho escrevendo há algum tempo sobre os benefícios potenciais de treinamento intervalado de alta intensidade, um tipo de malhação que consiste num surto extremamente cansativo e breve de exercício --essencialmente um pique-- acompanhado por exercício leve, tais como correr ou descansar, depois outro pique, mais descanso e assim por diante.
I have been writing for a long time about the potential benefits of high-intensity interval training , a kind of workout which consist in an outbreak extremely exhausting and exercise - essentially a pike - followed by a soft exercise, such as running or resting, after another pike, more rest and so on.
Atletas recorrem aos intervalos para melhorar a velocidade e a potência, mas geralmente isso faz parte de um programa de treinamento semanal mais amplo que também inclui sessões prolongadas e menos intensas, tais como corridas prolongadas.
Athletes recur to intervals to improve the velocity and potency, but generally, this becomes part of a week training program broader which includes longer sessions as well and less intense, such as the longer runs
Nos últimos anos, porém, cientistas especializados em exercícios e muitas pessoas ficaram intrigadas pela ideia de se exercitar exclusivamente com intervalos, abandonando de vez os treinamentos extensos.
Las years, although, specialised scientists in exercises and a lot of people became frustrated for the idea of to do exercises exclusively with intervals, abandoning once and for all the intense trainings.
A atração dessa abordagem é óbvia. Sessões de intervalos podem ser curtas, fazendo delas uma dádiva para quem acha que nunca tem tempo suficiente para se exercitar.
The attraction of this approach is obvious. Interval sessions can be short, making them one gift to who think that will never have enough time to do exercises.
Anteriormente, escrevi sobre vários programas intervalados diferentes, envolvendo de dez minutos de intervalos exaustivos em uma única sessão a 7 minutos, 6, 4 e ainda menos. Cada programa tinha suporte científico, mas em função de restrições de tempo e financiamento, a maioria dos estudos de treinamento intervalado tinha tido limites, tais como não incluir um grupo de controle, não durar muito tempo ou não estudar resultados para a saúde e o condicionamento físico.
Previously, I wrote about many kinds of programmes in different intervals, involving from intervals from ten exhausting minutes in just one session to 7 minutes, 6, 4 and even less. Each programme had scientific support, but in function of time restrictions and financing, most interval training studies had had limits, such as to not include a control group, not lasting a lot of time or to not study results for health with physical conditioning.
Por causa disso, questões fundamentais permaneceram sem resposta sobre o grau com que essas sessões muito intensas e muito curtas se comparam com o treinamento tradicional, baseado na resistência.
On account of that, key issues have kept without the answer about the level of this intense sessions and very short if they are compared with the traditional training, based on resistance.
Assim, cientistas da Universidade McMaster, do Canadá, que realizaram muitos dos primeiros estudos de treinamento intervalado, decidiram realizar a comparação talvez mais rigorosamente científica até agora entre a malhação extremamente curta e a mais padronizada.
In this way, University McMaster's scientists, from Canada, who made most of the first interval training studies, decided to make a comparison might more strictly specific until now between workout extremely short and more standardised.
Eles começaram recrutando 25 jovens fora de forma, medindo seu condicionamento aeróbico atual e, como um marcador de saúde geral, a habilidade do organismo de usar insulina adequadamente para regular os níveis de açúcar no sangue. Os cientistas também fizeram biópsias dos músculos dos homens para examinar o grau de funcionamento muscular em nível celular.
They started recruiting 25 youth out of shape, measuring their current aerobic conditioning and, as a marker of general health, the skill of organism to use insulin adequately to regulate the levels of sugar in the blood. The scientists made biopsies as well of muscles of men to examine the level of muscle functioning in cellular level.
A seguir, os pesquisadores dividiram ao acaso os homens em três grupos; os cientistas pretendem estudar mulheres em experiências posteriores. Um grupo foi convidado a não mudar nada em suas rotinas de exercícios praticamente inexistentes; eles serviriam como o controle.
Next, researchers divided randomly the men into three groups; the scientists intend study women in posterior experience. A group was invited to don't change anything in their routines of exercises practically non-existent; they were used as a control.
Um segundo grupo começou uma rotina de ginástica de resistência típica, consistindo em manter um ritmo moderado numa bicicleta ergométrica no laboratório por 45 minutos, com um aquecimento de dois minutos e três minutos de relaxamento.
A second group started a gymnastic routine of typical resistance, consisting in keep a moderate rhythm in an ergometric bicycle in the labour for 45 minutes, with a heating of two minutes and three minutes of relaxation.
O terceiro grupo fez treinamento intervalado, usando a sessão mais abreviada a demonstrar benefícios. Especificamente, os voluntários se aqueciam por dois minutos em bicicletas ergométricas, depois pedalavam com o maior vigor possível por 20 segundos; rodavam em ritmo muito lento por dois minutos, voltavam a dar tudo de si por 20 segundos; recuperavam-se pedalando lentamente por mais dois minutos; davam tudo nos 20 segundos finais; depois relaxavam por três minutos. A ginástica inteira durava dez minutos, com somente um minuto sendo extenuante.
The third group made interval training, used in a session more abbreviated to show benefits. Specifically, the volunteers have heat themselves for two minutes in ergometric bicycles, after pedal with greater force possible for 20 seconds; spin in rhythm very slow for two minutes, they back to give everything for 20 seconds; recover themselves pedallings lowly for more two minutes; give everything in the final 20 seconds; after rest for three minutes. The whole gymnastic last ten minutes, with just one minute being extenuated.
Os dois grupos de voluntários que se exercitavam completaram três sessões semanais durante 12 semanas, quase o dobro da duração da maioria dos estudos anteriores de treinamento intervalado.
The two groups of volunteers which exercise themselves have completed three-week session during 12 weeks, almost the double of the duration of most of the previous studies of interval training.
No final do estudo, publicado em "PLOS One", o grupo de resistência tinha pedalado 27 horas, enquanto os do intervalado pedalaram por seis horas, sendo que somente 36 minutos desse tempo foram extenuantes.
In the end of a study, published in "PLOS One", the group of resistance had pedaled 27 hours, while those from the interval have pedaled for 6 hours, being just 36 minutes of this time was extenuates.
(...)
Text:
Gretchen Reynolds
Do New York Times
Para muitas pessoas, a questão mais importante sobre exercícios é: qual é o mínimo que preciso fazer para me safar? A resposta, segundo um novo estudo do treinamento intervalado, pode ser: muito, muito pouco. Nessa experiência, 60 segundos de esforço extenuante mostraram ser tão bem-sucedidos na melhora da saúde e do condicionamento físico quanto 45 minutos de exercício moderado.
Gretchen from New York Times
For many people, the question is more important about exercises: what is the minimum that i need to do to be safe? The answer, according to a new study of a break training, might be: very little. In this experience, 60 seconds of effort showed to be so well succeeded in the improvement of health and physical conditioning as 45 minutes of moderate exercise.
Venho escrevendo há algum tempo sobre os benefícios potenciais de treinamento intervalado de alta intensidade, um tipo de malhação que consiste num surto extremamente cansativo e breve de exercício --essencialmente um pique-- acompanhado por exercício leve, tais como correr ou descansar, depois outro pique, mais descanso e assim por diante.
I have been writing for a long time about the potential benefits of high-intensity interval training , a kind of workout which consist in an outbreak extremely exhausting and exercise - essentially a pike - followed by a soft exercise, such as running or resting, after another pike, more rest and so on.
Atletas recorrem aos intervalos para melhorar a velocidade e a potência, mas geralmente isso faz parte de um programa de treinamento semanal mais amplo que também inclui sessões prolongadas e menos intensas, tais como corridas prolongadas.
Athletes recur to intervals to improve the velocity and potency, but generally, this becomes part of a week training program broader which includes longer sessions as well and less intense, such as the longer runs
Nos últimos anos, porém, cientistas especializados em exercícios e muitas pessoas ficaram intrigadas pela ideia de se exercitar exclusivamente com intervalos, abandonando de vez os treinamentos extensos.
Las years, although, specialised scientists in exercises and a lot of people became frustrated for the idea of to do exercises exclusively with intervals, abandoning once and for all the intense trainings.
A atração dessa abordagem é óbvia. Sessões de intervalos podem ser curtas, fazendo delas uma dádiva para quem acha que nunca tem tempo suficiente para se exercitar.
The attraction of this approach is obvious. Interval sessions can be short, making them one gift to who think that will never have enough time to do exercises.
Anteriormente, escrevi sobre vários programas intervalados diferentes, envolvendo de dez minutos de intervalos exaustivos em uma única sessão a 7 minutos, 6, 4 e ainda menos. Cada programa tinha suporte científico, mas em função de restrições de tempo e financiamento, a maioria dos estudos de treinamento intervalado tinha tido limites, tais como não incluir um grupo de controle, não durar muito tempo ou não estudar resultados para a saúde e o condicionamento físico.
Previously, I wrote about many kinds of programmes in different intervals, involving from intervals from ten exhausting minutes in just one session to 7 minutes, 6, 4 and even less. Each programme had scientific support, but in function of time restrictions and financing, most interval training studies had had limits, such as to not include a control group, not lasting a lot of time or to not study results for health with physical conditioning.
Por causa disso, questões fundamentais permaneceram sem resposta sobre o grau com que essas sessões muito intensas e muito curtas se comparam com o treinamento tradicional, baseado na resistência.
On account of that, key issues have kept without the answer about the level of this intense sessions and very short if they are compared with the traditional training, based on resistance.
Assim, cientistas da Universidade McMaster, do Canadá, que realizaram muitos dos primeiros estudos de treinamento intervalado, decidiram realizar a comparação talvez mais rigorosamente científica até agora entre a malhação extremamente curta e a mais padronizada.
In this way, University McMaster's scientists, from Canada, who made most of the first interval training studies, decided to make a comparison might more strictly specific until now between workout extremely short and more standardised.
Eles começaram recrutando 25 jovens fora de forma, medindo seu condicionamento aeróbico atual e, como um marcador de saúde geral, a habilidade do organismo de usar insulina adequadamente para regular os níveis de açúcar no sangue. Os cientistas também fizeram biópsias dos músculos dos homens para examinar o grau de funcionamento muscular em nível celular.
They started recruiting 25 youth out of shape, measuring their current aerobic conditioning and, as a marker of general health, the skill of organism to use insulin adequately to regulate the levels of sugar in the blood. The scientists made biopsies as well of muscles of men to examine the level of muscle functioning in cellular level.
A seguir, os pesquisadores dividiram ao acaso os homens em três grupos; os cientistas pretendem estudar mulheres em experiências posteriores. Um grupo foi convidado a não mudar nada em suas rotinas de exercícios praticamente inexistentes; eles serviriam como o controle.
Next, researchers divided randomly the men into three groups; the scientists intend study women in posterior experience. A group was invited to don't change anything in their routines of exercises practically non-existent; they were used as a control.
Um segundo grupo começou uma rotina de ginástica de resistência típica, consistindo em manter um ritmo moderado numa bicicleta ergométrica no laboratório por 45 minutos, com um aquecimento de dois minutos e três minutos de relaxamento.
A second group started a gymnastic routine of typical resistance, consisting in keep a moderate rhythm in an ergometric bicycle in the labour for 45 minutes, with a heating of two minutes and three minutes of relaxation.
O terceiro grupo fez treinamento intervalado, usando a sessão mais abreviada a demonstrar benefícios. Especificamente, os voluntários se aqueciam por dois minutos em bicicletas ergométricas, depois pedalavam com o maior vigor possível por 20 segundos; rodavam em ritmo muito lento por dois minutos, voltavam a dar tudo de si por 20 segundos; recuperavam-se pedalando lentamente por mais dois minutos; davam tudo nos 20 segundos finais; depois relaxavam por três minutos. A ginástica inteira durava dez minutos, com somente um minuto sendo extenuante.
The third group made interval training, used in a session more abbreviated to show benefits. Specifically, the volunteers have heat themselves for two minutes in ergometric bicycles, after pedal with greater force possible for 20 seconds; spin in rhythm very slow for two minutes, they back to give everything for 20 seconds; recover themselves pedallings lowly for more two minutes; give everything in the final 20 seconds; after rest for three minutes. The whole gymnastic last ten minutes, with just one minute being extenuated.
Os dois grupos de voluntários que se exercitavam completaram três sessões semanais durante 12 semanas, quase o dobro da duração da maioria dos estudos anteriores de treinamento intervalado.
The two groups of volunteers which exercise themselves have completed three-week session during 12 weeks, almost the double of the duration of most of the previous studies of interval training.
No final do estudo, publicado em "PLOS One", o grupo de resistência tinha pedalado 27 horas, enquanto os do intervalado pedalaram por seis horas, sendo que somente 36 minutos desse tempo foram extenuantes.
In the end of a study, published in "PLOS One", the group of resistance had pedaled 27 hours, while those from the interval have pedaled for 6 hours, being just 36 minutes of this time was extenuates.
(...)
quinta-feira, 5 de maio de 2016
Controle Playstaltion
Source: http://exame.abril.com.br/tecnologia/noticias/sony-cria-controle-de-playstation-para-jogador-com-paralisia
Text:
O jogador de 21 anos Peter Byrne enfrentou um obstáculo quando usava seu PlayStation 4.
The 21-years player Peter faced one obstacle when he used to use his playstation4
O problema é que Peter tem paralisia cerebral. Como você talvez saiba, essa é uma condição que não favorece os movimentos complexos e precisos necessários para se usar o controle do PlayStation 4.
The problem is that Pete has cerebral palsy. As you may know, this is a condition that doesn't favor the complex movements and precision needed to use the Playstation 4's control.
O problema ainda era superável antes, mas quando saiu o videogame The Division, ele se agravou, de modo que Peter não conseguia jogar.
The problem was still used to be overcome before, but when the video game The Division has released, it becomes worse, in a way that Peter couldn't play it anymore.
A questão é que a mão esquerda de Peter ficava esbarrando no touchpad situado no meio do controle, puxando o mapa e, na prática, dando um “pause” no jogo.
The question is that his left hand used to stay bumping the touchpad situated in the middle of control, pulling the map, and in the practice, giving a "pause" in the game.
Frustrado, Peter resolveu escrever uma carta à Sony, explicando o problema que estava tendo. Mas, francamente, ele não imaginava que receberia uma resposta.
Frustrated, Peter solved to write a letter to sony, explaining the problem he was facing. But sincerely he didn't imagine he would receive an answer.
Mas ele recebeu uma resposta, sim, de Alex Nawabi, funcionário da PlayStation, que prometeu construir um controle adaptado especialmente para ele.
But yes he got an answer, from Alex, Playstion's employee, who promised to build an adapted control specifically for him.
Na carta, Nawabi disse: “O e-mail que você mandou mexeu comigo. Fiquei arrasado ao ouvir que uma coisa que a gente usa para se divertir estava sendo estragada por causa do design do nosso controle novo.”
In the letter, nawabi said: "The e-mail which you sent touched me. I was destroye to hearing that a thing we use to get entertain was being spoiled because of the design of our new control".
"Peter,
Me desculpe pela mentirinha que contei, mas achei que a surpresa era boa demais e não quis estragá-la. Consegui encontrar uma solução para seu problema com o controle do game. Aqui dentro há um controle que modifiquei especialmente só para você.
Peter, I'm sorry for the little lie which I told, but I thought the surprise was too good and I didn't want to spoil it. I found a solution for your problem with the control fo the game. Here, insider, there is a control which i modified specifically for you.
Desabilitei o touchpad e transferi o botão do toupchpad para a parte de trás do controle. Você o verá na parte de trás, do lado direito. Precisei de três controles, mais de dez horas de trabalho e de revisão do conceito para colocar o plano em prática, além de alguns momentos de frustração, mas fiz.
I disabled the touchback and transferred the touchpad's button to the control's behind part. You will see it in the behind part, of the right side. I needed three controls, more than 10 hours of work and review of concept to put the plan in practice, beyond some frustration moments, but I did.
Algumas coisinhas para observar:
Some little things to observe:
Como tive que desmontar o controle para modificá-lo, a garantia não tem mais validade. Não tenho 100% de certeza de quanto tempo o controle novo vai durar, já que é a primeira vez que faço algo assim, então eu adoraria um feedback seu. Me diga se o lugar onde pus o botão é incômodo ou se você preferiria que estivesse em outro lugar.
As I had to disassemble the control to modify it, the guarantee doesn't have more validity. I am not 100% sure of how much time the new control will last since this is the first time that I do something like that, so I would love to receive your feedback. Tell me if the place where I put the button is uncomfortable or if you would this to be in another place.
Nem tudo é possível, porque os componentes internos do controle podem atrapalhar, mas farei o possível. Por favor não desparafuse nenhum dos parafusos na parte de trás do controle, nem tente abrir o controle.
Nor everything is possible because control's intern components can disturb, but I will make the possible. Please do not unscrew none of the screws in the control's behind part, nor try to open the control.
Pretendo montar mais um controle para você para o caso deste quebrar, mas primeiro eu queria feedback sobre o primeiro. Se você quiser que eu modifique alguma coisa no segundo controle, me mande um e-mail. Provavelmente vou esperar um feedback seu antes de começar a fazer o segundo.
I intend to build more than one control for you if this breaks, but first, I would to have your feedback. If you would like me to modify something in the second control, send me an e-mail. I will probably wait for your feedback before I start to make the second.
Não posso ajudar todo o mundo com isso, mas pelo menos pude ajudar você. Eu queria poder fazer mais por você.
I can't help everybody with it, but at least I could help you. I would like to do more for you.
Tudo de bom para você.
I hope the best for you.
Me procure se você precisar de mais alguma coisa
Obrigado
Search for me if you need more something else.
Alex Nawabi
Operações de marketing varejista"
Nawabi teria passado mais de dez horas trabalhando no design do controle customizado. Quando ficou pronto, ele o mandou a Peter com uma carta explicando como funcionava.
Nawabi would have gone trough more than 10 hours working in the customized control's design. When it became done, he sent to Peter with a letter explaining how it works.
Ele desativou o touchpad, deixando Peter jogar sem acionar o touchpad acidentalmente, e acrescentou um botão novo que permitia que Peter pausasse o jogo, mas sem problemas.
He disabled the touchpad, letting Petter play without activated the touchpad accidentally, and added a new button which allows that Peter could pause the game, but without any problems.
Como se isso não bastasse, Nawabi prometeu fazer um segundo controle para Peter, usando qualquer feedback que receber sobre o primeiro protótipo.
Like it wasn't enough, Nawabi promised to make a second control to Peter, using any feedback that he would receive about the first prototype.
Text:
O jogador de 21 anos Peter Byrne enfrentou um obstáculo quando usava seu PlayStation 4.
The 21-years player Peter faced one obstacle when he used to use his playstation4
O problema é que Peter tem paralisia cerebral. Como você talvez saiba, essa é uma condição que não favorece os movimentos complexos e precisos necessários para se usar o controle do PlayStation 4.
The problem is that Pete has cerebral palsy. As you may know, this is a condition that doesn't favor the complex movements and precision needed to use the Playstation 4's control.
O problema ainda era superável antes, mas quando saiu o videogame The Division, ele se agravou, de modo que Peter não conseguia jogar.
The problem was still used to be overcome before, but when the video game The Division has released, it becomes worse, in a way that Peter couldn't play it anymore.
A questão é que a mão esquerda de Peter ficava esbarrando no touchpad situado no meio do controle, puxando o mapa e, na prática, dando um “pause” no jogo.
The question is that his left hand used to stay bumping the touchpad situated in the middle of control, pulling the map, and in the practice, giving a "pause" in the game.
Frustrado, Peter resolveu escrever uma carta à Sony, explicando o problema que estava tendo. Mas, francamente, ele não imaginava que receberia uma resposta.
Frustrated, Peter solved to write a letter to sony, explaining the problem he was facing. But sincerely he didn't imagine he would receive an answer.
Mas ele recebeu uma resposta, sim, de Alex Nawabi, funcionário da PlayStation, que prometeu construir um controle adaptado especialmente para ele.
But yes he got an answer, from Alex, Playstion's employee, who promised to build an adapted control specifically for him.
Na carta, Nawabi disse: “O e-mail que você mandou mexeu comigo. Fiquei arrasado ao ouvir que uma coisa que a gente usa para se divertir estava sendo estragada por causa do design do nosso controle novo.”
In the letter, nawabi said: "The e-mail which you sent touched me. I was destroye to hearing that a thing we use to get entertain was being spoiled because of the design of our new control".
"Peter,
Me desculpe pela mentirinha que contei, mas achei que a surpresa era boa demais e não quis estragá-la. Consegui encontrar uma solução para seu problema com o controle do game. Aqui dentro há um controle que modifiquei especialmente só para você.
Peter, I'm sorry for the little lie which I told, but I thought the surprise was too good and I didn't want to spoil it. I found a solution for your problem with the control fo the game. Here, insider, there is a control which i modified specifically for you.
Desabilitei o touchpad e transferi o botão do toupchpad para a parte de trás do controle. Você o verá na parte de trás, do lado direito. Precisei de três controles, mais de dez horas de trabalho e de revisão do conceito para colocar o plano em prática, além de alguns momentos de frustração, mas fiz.
I disabled the touchback and transferred the touchpad's button to the control's behind part. You will see it in the behind part, of the right side. I needed three controls, more than 10 hours of work and review of concept to put the plan in practice, beyond some frustration moments, but I did.
Algumas coisinhas para observar:
Some little things to observe:
Como tive que desmontar o controle para modificá-lo, a garantia não tem mais validade. Não tenho 100% de certeza de quanto tempo o controle novo vai durar, já que é a primeira vez que faço algo assim, então eu adoraria um feedback seu. Me diga se o lugar onde pus o botão é incômodo ou se você preferiria que estivesse em outro lugar.
As I had to disassemble the control to modify it, the guarantee doesn't have more validity. I am not 100% sure of how much time the new control will last since this is the first time that I do something like that, so I would love to receive your feedback. Tell me if the place where I put the button is uncomfortable or if you would this to be in another place.
Nem tudo é possível, porque os componentes internos do controle podem atrapalhar, mas farei o possível. Por favor não desparafuse nenhum dos parafusos na parte de trás do controle, nem tente abrir o controle.
Nor everything is possible because control's intern components can disturb, but I will make the possible. Please do not unscrew none of the screws in the control's behind part, nor try to open the control.
Pretendo montar mais um controle para você para o caso deste quebrar, mas primeiro eu queria feedback sobre o primeiro. Se você quiser que eu modifique alguma coisa no segundo controle, me mande um e-mail. Provavelmente vou esperar um feedback seu antes de começar a fazer o segundo.
I intend to build more than one control for you if this breaks, but first, I would to have your feedback. If you would like me to modify something in the second control, send me an e-mail. I will probably wait for your feedback before I start to make the second.
Não posso ajudar todo o mundo com isso, mas pelo menos pude ajudar você. Eu queria poder fazer mais por você.
I can't help everybody with it, but at least I could help you. I would like to do more for you.
Tudo de bom para você.
I hope the best for you.
Me procure se você precisar de mais alguma coisa
Obrigado
Search for me if you need more something else.
Alex Nawabi
Operações de marketing varejista"
Nawabi teria passado mais de dez horas trabalhando no design do controle customizado. Quando ficou pronto, ele o mandou a Peter com uma carta explicando como funcionava.
Nawabi would have gone trough more than 10 hours working in the customized control's design. When it became done, he sent to Peter with a letter explaining how it works.
Ele desativou o touchpad, deixando Peter jogar sem acionar o touchpad acidentalmente, e acrescentou um botão novo que permitia que Peter pausasse o jogo, mas sem problemas.
He disabled the touchpad, letting Petter play without activated the touchpad accidentally, and added a new button which allows that Peter could pause the game, but without any problems.
Como se isso não bastasse, Nawabi prometeu fazer um segundo controle para Peter, usando qualquer feedback que receber sobre o primeiro protótipo.
Like it wasn't enough, Nawabi promised to make a second control to Peter, using any feedback that he would receive about the first prototype.
quarta-feira, 4 de maio de 2016
Como fala falsidade ideologica em ingles?
Como fala falsidade ideologica em ingles?
fraudulent misrepresentation
fraudulent misrepresentation
Lula recebe pedido de prisão
Source: http://www1.folha.uol.com.br/poder/2016/05/1767312-pedido-de-prisao-de-lula-chega-a-vara-da-lava-jato.shtml
Text:
Os autos do pedido de prisão contra o ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva elaborado pelo Ministério Público de São Paulo chegaram à 13ª Vara Criminal da Justiça Federal em Curitiba (PR), onde tramitam os processos da Operação Lava Jato, que investiga o esquema de corrupção na Petrobras
The autos of requests of prison against ex-president Luiz elbaorated by Public Minister of Sao Paulo came to 13rd federal justice in Curitiba, where proceeded the processes of operation lava jato, which investigate the corruption scheme in Petrobras.
Porém, o pedido está sem andamento pois o STF (Supremo Tribunal Federal) ainda não decidiu se Lula poderá assumir o cargo de ministro da Casa Civil, o que definirá onde os processos relativos ao ex-presidente deverão tramitar.
Although, the request is without progress because STF (Supreme Federal Court) still didn't decide if Lula can assume the position of minister of Civil House, what will define where relative processes to ex-president will proceed.
Em 14 de março, a juíza da 4ª Vara Criminal da capital paulista Maria Priscilla Veiga Oliveira, que estava incumbida de decidir sobre a prisão de Lula, para a vara federal em Curitiba, que tem como titular o juiz Sergio Moro.
In 14th March, the judge of 4th Criminal of Paulist capital Maria, who was responsible for deciding about the prison of Lula, to the federal vara in Curitiba, which has as holder the judge Sergio Moro
De acordo com o despacho da magistrada, as acusações da promotoria de São Paulo de que Lula teria cometido crimes de lavagem de dinheiro visam "trazer para o âmbito estadual algo que já é objeto de apuração e processamento pelo Juízo da 13ª Vara Federal de Curitiba (PR) e pelo Ministério Público Federal".
According to the dispatch of magister, the prosecutions of Sao Paulo's promoter of Lula would have committed crimes of money laundry aims "bring to the state level something which already is the object of apuration and processing by Judge of 13th federal vara of Curitiba (PR) and by Federal public minister".
Em três trechos da decisão, a juíza afirma que a promotoria não apontou a origem da lavagem de dinheiro e que tal apuração está em curso na Lava Jato. "Pelo que consta daquelas investigações e processos, e do que decorre logicamente das imputações feitas nesta demanda, a lavagem de dinheiro teria como crime antecedente desvios da Petrobras", escreveu.
In three branches of a decision, judge affirms the promoter didn't point the origin of money laundry and such ascertainment is in progress at Lava Jato. "According to those prosecutions and processes, and what occurs logically of imputations made on this demand, the money laundry would have antecedent crime some deviations of Petrobras", wrote.
"Inexiste na narrativa da denúncia ora apresentada [do Ministério Público do Estado de São Paulo], repise-se, a origem do favorecimento ao ex-presidente da República e sua família, e tal vínculo, como também já ponderado, está contido nos processos que tramitam na "Operação Lava Jato", acrescentou.
There isn't in the narrative of complaint presented [from Public minister of the state of Sao Paulo], the origin of favouring to the ex-president of Republic and his family, and such link, as is also weighted, is included in the processes which occur in Lava Jato operation, he added.
Segundo a magistrada, há outro motivo para que a causa seja transferida para a Justiça Federal. O Ministério Público estadual apontou que o ex-presidente cometeu crime de falsidade ideológica ao não informar à Receita Federal o número correto do imóvel reservado a ele no condomínio em Guarujá.
According to magister, there is another reason to the cause will be transferred to the Federal Justice. The state public minister pointed out ex-president committed crime of misrepresentation to not inform the federal receipt the correct number of reserved property for him in the condo in Guarujá.
Para a juíza, se houve declaração falsa à Receita, a competência é da Justiça Federal.
For the judge, is there is a false declaration to Receipt, the competency belongs to Federal Justice.
Oliveira afirmou que parte do caso pode voltar a São Paulo caso Moro entenda que a denúncia, além da acusação contra Lula, traz crimes de competência estadual contra outros suspeitos. Na denúncia, a Promotoria aponta que dirigentes da cooperativa habitacional Bancoop e da construtora OAS cometeram delitos que lesaram clientes da cooperativa.
Oliveira affirmed part of the case can come back to Sao Paulo if Moro understands the complaint, beyond the prosecution against Lula, brings crimes of state competency against other suspects. In the complaint, the promoter points out habitual cooperative leaders and constructor OAS committed crimes that harmed customers of co-operative.
O Ministério Público de São Paulo pediu a prisão do ex-presidente em denúncia apresentada no dia 9 de março sobre o tríplex em Guarujá (litoral de São Paulo), que teria sido preparado para a família do petista.
The Sao Paulo's public minister asked prison of the ex-president in complaint present on 9th March about the triplex in Guaruja (Sao Paulo's litoral), that would have been prepared to the petist's family.
O ex-presidente é acusado de lavagem de dinheiro e falsidade ideológica, crimes que podem render de 3 a 10 anos e de 1 a 3 anos de prisão, respectivamente. Sua mulher, Marisa Letícia, e um dos filhos do casal, Fábio Luís Lula da Silva, também são acusados de lavagem de dinheiro. A denúncia contra Lula tem 36 volumes.
A defesa do ex-presidente e seus familiares nega a prática dos crimes.
The ex-president is accused of money laundry and fraudulent misrepresentation, crimes which could give from 3 to 10 years and from 1 to 3 years in prison, respectively. His mother, Marisa, and one of the couple's son, Fabio Luis, are accused of money laundry as well. The complaint against Lula has 36 volumes.
The defend of ex-president and his relatives deny the practice of crimes.
Text:
Os autos do pedido de prisão contra o ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva elaborado pelo Ministério Público de São Paulo chegaram à 13ª Vara Criminal da Justiça Federal em Curitiba (PR), onde tramitam os processos da Operação Lava Jato, que investiga o esquema de corrupção na Petrobras
The autos of requests of prison against ex-president Luiz elbaorated by Public Minister of Sao Paulo came to 13rd federal justice in Curitiba, where proceeded the processes of operation lava jato, which investigate the corruption scheme in Petrobras.
Porém, o pedido está sem andamento pois o STF (Supremo Tribunal Federal) ainda não decidiu se Lula poderá assumir o cargo de ministro da Casa Civil, o que definirá onde os processos relativos ao ex-presidente deverão tramitar.
Although, the request is without progress because STF (Supreme Federal Court) still didn't decide if Lula can assume the position of minister of Civil House, what will define where relative processes to ex-president will proceed.
Em 14 de março, a juíza da 4ª Vara Criminal da capital paulista Maria Priscilla Veiga Oliveira, que estava incumbida de decidir sobre a prisão de Lula, para a vara federal em Curitiba, que tem como titular o juiz Sergio Moro.
In 14th March, the judge of 4th Criminal of Paulist capital Maria, who was responsible for deciding about the prison of Lula, to the federal vara in Curitiba, which has as holder the judge Sergio Moro
De acordo com o despacho da magistrada, as acusações da promotoria de São Paulo de que Lula teria cometido crimes de lavagem de dinheiro visam "trazer para o âmbito estadual algo que já é objeto de apuração e processamento pelo Juízo da 13ª Vara Federal de Curitiba (PR) e pelo Ministério Público Federal".
According to the dispatch of magister, the prosecutions of Sao Paulo's promoter of Lula would have committed crimes of money laundry aims "bring to the state level something which already is the object of apuration and processing by Judge of 13th federal vara of Curitiba (PR) and by Federal public minister".
Em três trechos da decisão, a juíza afirma que a promotoria não apontou a origem da lavagem de dinheiro e que tal apuração está em curso na Lava Jato. "Pelo que consta daquelas investigações e processos, e do que decorre logicamente das imputações feitas nesta demanda, a lavagem de dinheiro teria como crime antecedente desvios da Petrobras", escreveu.
In three branches of a decision, judge affirms the promoter didn't point the origin of money laundry and such ascertainment is in progress at Lava Jato. "According to those prosecutions and processes, and what occurs logically of imputations made on this demand, the money laundry would have antecedent crime some deviations of Petrobras", wrote.
"Inexiste na narrativa da denúncia ora apresentada [do Ministério Público do Estado de São Paulo], repise-se, a origem do favorecimento ao ex-presidente da República e sua família, e tal vínculo, como também já ponderado, está contido nos processos que tramitam na "Operação Lava Jato", acrescentou.
There isn't in the narrative of complaint presented [from Public minister of the state of Sao Paulo], the origin of favouring to the ex-president of Republic and his family, and such link, as is also weighted, is included in the processes which occur in Lava Jato operation, he added.
Segundo a magistrada, há outro motivo para que a causa seja transferida para a Justiça Federal. O Ministério Público estadual apontou que o ex-presidente cometeu crime de falsidade ideológica ao não informar à Receita Federal o número correto do imóvel reservado a ele no condomínio em Guarujá.
According to magister, there is another reason to the cause will be transferred to the Federal Justice. The state public minister pointed out ex-president committed crime of misrepresentation to not inform the federal receipt the correct number of reserved property for him in the condo in Guarujá.
Para a juíza, se houve declaração falsa à Receita, a competência é da Justiça Federal.
For the judge, is there is a false declaration to Receipt, the competency belongs to Federal Justice.
Oliveira afirmou que parte do caso pode voltar a São Paulo caso Moro entenda que a denúncia, além da acusação contra Lula, traz crimes de competência estadual contra outros suspeitos. Na denúncia, a Promotoria aponta que dirigentes da cooperativa habitacional Bancoop e da construtora OAS cometeram delitos que lesaram clientes da cooperativa.
Oliveira affirmed part of the case can come back to Sao Paulo if Moro understands the complaint, beyond the prosecution against Lula, brings crimes of state competency against other suspects. In the complaint, the promoter points out habitual cooperative leaders and constructor OAS committed crimes that harmed customers of co-operative.
O Ministério Público de São Paulo pediu a prisão do ex-presidente em denúncia apresentada no dia 9 de março sobre o tríplex em Guarujá (litoral de São Paulo), que teria sido preparado para a família do petista.
The Sao Paulo's public minister asked prison of the ex-president in complaint present on 9th March about the triplex in Guaruja (Sao Paulo's litoral), that would have been prepared to the petist's family.
O ex-presidente é acusado de lavagem de dinheiro e falsidade ideológica, crimes que podem render de 3 a 10 anos e de 1 a 3 anos de prisão, respectivamente. Sua mulher, Marisa Letícia, e um dos filhos do casal, Fábio Luís Lula da Silva, também são acusados de lavagem de dinheiro. A denúncia contra Lula tem 36 volumes.
A defesa do ex-presidente e seus familiares nega a prática dos crimes.
The ex-president is accused of money laundry and fraudulent misrepresentation, crimes which could give from 3 to 10 years and from 1 to 3 years in prison, respectively. His mother, Marisa, and one of the couple's son, Fabio Luis, are accused of money laundry as well. The complaint against Lula has 36 volumes.
The defend of ex-president and his relatives deny the practice of crimes.
terça-feira, 3 de maio de 2016
Como fala cumpriu os pedidos em ingles?
Como fala cumpriu os pedidos em ingles?
complied the requests
complied the requests
Whatsapp blocked in Brazil and its gonna be in this way for a long while
Source: http://tecnologia.uol.com.br/noticias/redacao/2016/05/03/desembargador-nega-recurso-do-whatsapp-e-mantem-bloqueio.htm
Text: O desembargador Cezário Siqueira Neto, do Tribunal de Justiça de Sergipe, negou recurso do WhatsApp. Com isso, o bloqueio ao app está mantido. O bloqueio ao aplicativo de mensagens está previsto para durar 72 horas (contados a partir das 14h da segunda-feira, 2) e é válido para as operadoras Tim, Oi, Vivo, Claro e Nextel.
The associated judge Cezario, from Court of justice, denied the feature of Whatsapp. With this, the block of WhatsApp is kept. The block to the messages app is predicted to last 72 horas (counted from 14h Monday, 2nd) and is valued for operators Tim, Oi, etc..
"O aplicativo, mesmo diante de um problema de tal magnitude, que já se arrasta desde o ano de 2015, e que podia impactar sobre milhões de usuários como ele mesmo afirma, nunca se sensibilizou em enviar especialistas para discutir com o magistrado e com as autoridades policiais interessadas sobre a viabilidade ou não da execução da medida. Preferiu a inércia, quiçá para causar o caos, e, com isso, pressionar o Judiciário a concordar com a sua vontade em não se submeter à legislação brasileira", justificou o desembargador em decisão proferida nesta madrugada.
The app, even before a problem of such magnitude, which already does since the year 2015, and could impact millions of users as even he affirms himself, never touched to send a specialist to discuss with a magistrate and some political authorities interested about the viability or not of execution of the action. He preferred the inertia, maybe to cause chaos, and with this, press the Judiciary to agree with his urge to don't undergo the Brazilian legislation.", he justified the associate judge in a decision given in this dawn.
Após ter dito que tinha cooperado com a Justiça brasileira e estava decepcionado com a suspensão, o WhatsApp entrou na segunda-feira com o recurso judicial contra o bloqueio. Esta é a segunda vez que o aplicativo de mensagens fica fora do ar no Brasil, a primeira foi em dezembro de 2015.
After said he had cooperated with Brazilian justice and he was disappointed with this suspension, Whatsapp entered on Monday with a judicial review against the block. This is the second time that the message apps goes down in Brazil, the first time was in December 2015.
"Depois de cooperar com toda a extensão da nossa capacidade com os tribunais brasileiros, estamos desapontados que um juiz de Sergipe decidiu mais uma vez ordenar o bloqueio de WhatsApp no Brasil", afirmou a empresa por meio de nota.
After cooperating with all the extension of our faculty with Brazilian courts, we are disappointed that a judge from Sergipe decided one more time order the block of Whatsapp in Brazil, affirmed the company by note means.
Segundo o WhatsApp, a decisão "pune mais de 100 milhões de brasileiros que dependem do nosso serviço para se comunicar e administrar os seus negócios para nos forçar a entregar informações que afirmamos repetidamente que nós não temos". A companhia voltou a dizer que não tem as informações solicitadas pela Justiça brasileira.
According to Whatsapp, the decision "punish more than 100 million of Brazilian who rely on our service to communicate and administrate their business to force us to give some information which we affirm repeatedly that we don't have. The company came back to say that they don't have the demanded data by Brazilian justice.
Novo bloqueio
Por determinação da Justiça de Sergipe, as operadoras de telefonia bloquearam o aplicativo WhatsApp por volta das 14 horas de segunda-feira (2). A suspensão deve durar 72 horas, segundo ordem do juiz Marcel Montalvão, o mesmo que no começo de março mandou prender o vice-presidente do Facebook na América Latina, o argentino Diego Jorge Dzodan.
New block
By determination of Sergipe Justice, the operator of telecommunication blocked the Whatsapp app by around 14 hours on Monday (2nd). The suspension must last 72 hours, according to the order of judge Marcel, even the beginning of March order to seize the vice-president of Facebook in Latin American, the argentine Diego.
O juiz atendeu a uma medida cautelar ingressada pela Polícia Federal, com parecer favorável do Ministério Público, já que o WhatsApp não cumpriu os pedidos da Justiça, mesmo após o pedido de prisão do representante do Facebook no Brasil.
Judge attended to a precautionary measure made by Federal police, with a favorable statement of a public minister, as Whatsapp didn't comply the requests of Justice, even after the request of the prison of Facebook representant in Brazil.
A determinação judicial é de quebra do sigilo das mensagens do aplicativo para fins de investigação sobre crime organizado de tráfico de drogas, na cidade de Lagarto/SE. O juiz informou ainda, que a medida cautelar está baseada nos artigos 11, 12, 13 e 15, caput, parágrafo 4º, da Lei do Marco Civil da Internet.
The judicial determination break of confidentiality of app's messages to research purposes about the organized crime of drug trafficking, in the city Lagarto. Judge still informed, the precautionary measure is based on the articles 11,12, etc, 4th paragraph, of law Civil Marco.
Titular da Vara Criminal da comarca de Lagarto, a 75 quilômetros da capital, Aracaju (SE), onde mora, o juiz Montalvão é considerado um magistrado enérgico em suas decisões no combate ao tráfico de drogas e tem forte preocupação com o impacto dos entorpecentes sobre crianças, jovens e adolescentes.
A proprietor of Criminal Vara of comarca of Lagart, from 75 km to the capital, SE, where lives, judge Montaval is considered an energetic magistrate in his decisions in the combat to drug trafficking and has a strong concern with the impact of drugs in children, youth, and adolescents.
Em março, a Justiça havia solicitado os endereços físicos de onde os traficantes trocavam mensagens tanto pelo Facebook quanto pelo WhatsApp, app de mensagens que também pertence ao Facebook. A empresa disse, em casos anteriores, que não tem os dados pedidos pela Justiça brasileira, pois não armazena dados de conversas -- segundo ela, só possui os números de telefone.
In March, Justice has asked the physical address of where the traffic dealers used to change message such as by Facebook but also Whatsapp, app of messages that belongs to Facebook as well. The company said, in previous cases, that they don't have the required data by Brazilian justice because they don't store the talking data -- according to them, just have the numbers of the telephone.
Especialistas afirmam que o WhatsApp tem de seguir a lei brasileira e deveria cooperar mais com o governo. Segundo o Marco Civil Brasileiro, o WhatsApp --por ter representação no país, que no caso é o Facebook-- é obrigado a guardar todos os registros de acesso dos usuários por um período mínimo de seis meses e fornecê-las mediante ordem judicial. Prazo que pode se estender a depender da ordem judicial. "Os apps podem ser obrigados a guardar as informações sobre determinados usuários a partir do recebimento de uma ordem", afirma Renato Opice Blum, professor e coordenador do curso de direito digital do Insper.
Specialists claim Whatsapp needs to follow the Brazilian law and should cooperate more with the government. According to the Brazilian Civil mark, Whatsapp for having representation in the country, which in case is Facebook is forced to store all the access registers of users for a minimum period of six months and provide them under juridical order. Term which may be extended to depending on the juridical order. Apps can be forced to store the information about certain users from the receipt of an order", affirms Renato, professor, and coordinator of digital law course of Insper
Vale lembrar que a conexão por Wi-Fi também será bloqueada pelas operadoras de telefonia fixa. A Vivo já confirmou que irá suspender o acesso ao aplicativo também pelo acesso pela banda larga fixa. A Net, Claro, Oi, Tim e Nextel também já confirmaram o bloqueio.
It is worth mentioning the connection by Wi-fi will be blocked as well by operators of fixed telephoning. Vivo already confirmed will suspend the access of app as well by the access of fixed broadband. Net, Claro, etc confirmed as well the block.
WhatsApp na berlinda desde 2015
Em dezembro do ano passado, a Justiça mandou suspender o WhatsApp por motivo parecido, com base na lei do Marco Civil da Internet, que exige que serviços ofertados no país respeitem a legislação brasileira. O bloqueio devia durar 48 horas, mas no fim o aplicativo ficou 12 horas fora do ar. Diversos recursos pediram a volta do aplicativo por considerar a ação exagerada ao deixar milhões de pessoas sem acesso ao app. A Oi foi uma das empresas que entrou com ação. Desta vez, nenhuma das operadoras se posicionou sobre entrar na Justiça para pedir o cancelamento do bloqueio.
Whatsapp hot set since 2015.
In December of last year, Justice ordered to suspend Whatsapp for a similar reason, based in the law of Civil Mark on Internet, which demands services offered in the country respect the Brazilian legislation. The block should last 48 hours, but in the end, the app was 12 hours out of service. Many kinds of features asked the back of app for considering the measure exaggerated letting million of people without access to the app. Oi was one of the companies who entered the action. This time, none of operators went to Justice to ask the cancel of a block.
Em fevereiro de 2015, a Justiça de Teresina, no Piauí, também determinou a suspensão do WhatsApp por não cumprir decisões judiciais. Mas as operadoras recorreram e o aplicativo não teve seu funcionamento suspenso.
In February of 2015, Teresina's Justice, Piaiu, determined the suspension of Whatsapp as well to not comply with court decisions. But operators recurred and the app did not have his operation suspended.
Especialistas interpretaram, na época, que era uma tentativa de forçar a empresa a colaborar com a investigação de crimes graves, já que as aplicações de multas não surtiam efeito.
Specialists interpreted, in those days, that was a good attempt to force the company to cooperate with the prosecution of serious crimes since the applications of fines did not do the effect.
Frederico Ceroy, presidente do Instituto Brasileiro de Direito Digital, afirmou na época que a decisão abria um precedente no Judiciário brasileiro, especialmente pela postura "arredia" que o Facebook tem tido com a Justiça do país. "Se a empresa continuar se negando a fornecer os dados requeridos judicialmente, haverá um pedido por dia", disse o especialista.
Ceroy, president of Brazilian institute of Digital right, affirmed in those days that the decision would open a precedent in the Brazilian judiciary, especially for the posture that Facebook have had with the Justice in the country. If the company keep denying to provide the required data judicially, there will be one ask per day, said, specialist.
Embora o WhatsApp alegue não ter as informações solicitadas pela Justiça brasileira, as autoridades, de acordo com Ceroy, pedem que sejam informados apenas os dados que possui. "Por exemplo, um determinado usuário usa o celular número tal, da operadora tal e se conectou com esse outro usuário da operadora tal. Não se quer ter acesso às conversas", afirma. "O que notamos é que há uma má vontade do app em colaborar."
Although Whatsapp claims to don't have the asked information by Brazilian justice, authorities, according to Ceroy, ask that will be informed just the data which have. For example, a certain user use such number of mobile, of some operator and he connected with other user of another operator. They don't have access to the talks, affirms. What we noticed is that there is a bad urge of app to cooperate.
Text: O desembargador Cezário Siqueira Neto, do Tribunal de Justiça de Sergipe, negou recurso do WhatsApp. Com isso, o bloqueio ao app está mantido. O bloqueio ao aplicativo de mensagens está previsto para durar 72 horas (contados a partir das 14h da segunda-feira, 2) e é válido para as operadoras Tim, Oi, Vivo, Claro e Nextel.
The associated judge Cezario, from Court of justice, denied the feature of Whatsapp. With this, the block of WhatsApp is kept. The block to the messages app is predicted to last 72 horas (counted from 14h Monday, 2nd) and is valued for operators Tim, Oi, etc..
"O aplicativo, mesmo diante de um problema de tal magnitude, que já se arrasta desde o ano de 2015, e que podia impactar sobre milhões de usuários como ele mesmo afirma, nunca se sensibilizou em enviar especialistas para discutir com o magistrado e com as autoridades policiais interessadas sobre a viabilidade ou não da execução da medida. Preferiu a inércia, quiçá para causar o caos, e, com isso, pressionar o Judiciário a concordar com a sua vontade em não se submeter à legislação brasileira", justificou o desembargador em decisão proferida nesta madrugada.
The app, even before a problem of such magnitude, which already does since the year 2015, and could impact millions of users as even he affirms himself, never touched to send a specialist to discuss with a magistrate and some political authorities interested about the viability or not of execution of the action. He preferred the inertia, maybe to cause chaos, and with this, press the Judiciary to agree with his urge to don't undergo the Brazilian legislation.", he justified the associate judge in a decision given in this dawn.
Após ter dito que tinha cooperado com a Justiça brasileira e estava decepcionado com a suspensão, o WhatsApp entrou na segunda-feira com o recurso judicial contra o bloqueio. Esta é a segunda vez que o aplicativo de mensagens fica fora do ar no Brasil, a primeira foi em dezembro de 2015.
After said he had cooperated with Brazilian justice and he was disappointed with this suspension, Whatsapp entered on Monday with a judicial review against the block. This is the second time that the message apps goes down in Brazil, the first time was in December 2015.
"Depois de cooperar com toda a extensão da nossa capacidade com os tribunais brasileiros, estamos desapontados que um juiz de Sergipe decidiu mais uma vez ordenar o bloqueio de WhatsApp no Brasil", afirmou a empresa por meio de nota.
After cooperating with all the extension of our faculty with Brazilian courts, we are disappointed that a judge from Sergipe decided one more time order the block of Whatsapp in Brazil, affirmed the company by note means.
Segundo o WhatsApp, a decisão "pune mais de 100 milhões de brasileiros que dependem do nosso serviço para se comunicar e administrar os seus negócios para nos forçar a entregar informações que afirmamos repetidamente que nós não temos". A companhia voltou a dizer que não tem as informações solicitadas pela Justiça brasileira.
According to Whatsapp, the decision "punish more than 100 million of Brazilian who rely on our service to communicate and administrate their business to force us to give some information which we affirm repeatedly that we don't have. The company came back to say that they don't have the demanded data by Brazilian justice.
Novo bloqueio
Por determinação da Justiça de Sergipe, as operadoras de telefonia bloquearam o aplicativo WhatsApp por volta das 14 horas de segunda-feira (2). A suspensão deve durar 72 horas, segundo ordem do juiz Marcel Montalvão, o mesmo que no começo de março mandou prender o vice-presidente do Facebook na América Latina, o argentino Diego Jorge Dzodan.
New block
By determination of Sergipe Justice, the operator of telecommunication blocked the Whatsapp app by around 14 hours on Monday (2nd). The suspension must last 72 hours, according to the order of judge Marcel, even the beginning of March order to seize the vice-president of Facebook in Latin American, the argentine Diego.
O juiz atendeu a uma medida cautelar ingressada pela Polícia Federal, com parecer favorável do Ministério Público, já que o WhatsApp não cumpriu os pedidos da Justiça, mesmo após o pedido de prisão do representante do Facebook no Brasil.
Judge attended to a precautionary measure made by Federal police, with a favorable statement of a public minister, as Whatsapp didn't comply the requests of Justice, even after the request of the prison of Facebook representant in Brazil.
A determinação judicial é de quebra do sigilo das mensagens do aplicativo para fins de investigação sobre crime organizado de tráfico de drogas, na cidade de Lagarto/SE. O juiz informou ainda, que a medida cautelar está baseada nos artigos 11, 12, 13 e 15, caput, parágrafo 4º, da Lei do Marco Civil da Internet.
The judicial determination break of confidentiality of app's messages to research purposes about the organized crime of drug trafficking, in the city Lagarto. Judge still informed, the precautionary measure is based on the articles 11,12, etc, 4th paragraph, of law Civil Marco.
Titular da Vara Criminal da comarca de Lagarto, a 75 quilômetros da capital, Aracaju (SE), onde mora, o juiz Montalvão é considerado um magistrado enérgico em suas decisões no combate ao tráfico de drogas e tem forte preocupação com o impacto dos entorpecentes sobre crianças, jovens e adolescentes.
A proprietor of Criminal Vara of comarca of Lagart, from 75 km to the capital, SE, where lives, judge Montaval is considered an energetic magistrate in his decisions in the combat to drug trafficking and has a strong concern with the impact of drugs in children, youth, and adolescents.
Em março, a Justiça havia solicitado os endereços físicos de onde os traficantes trocavam mensagens tanto pelo Facebook quanto pelo WhatsApp, app de mensagens que também pertence ao Facebook. A empresa disse, em casos anteriores, que não tem os dados pedidos pela Justiça brasileira, pois não armazena dados de conversas -- segundo ela, só possui os números de telefone.
In March, Justice has asked the physical address of where the traffic dealers used to change message such as by Facebook but also Whatsapp, app of messages that belongs to Facebook as well. The company said, in previous cases, that they don't have the required data by Brazilian justice because they don't store the talking data -- according to them, just have the numbers of the telephone.
Especialistas afirmam que o WhatsApp tem de seguir a lei brasileira e deveria cooperar mais com o governo. Segundo o Marco Civil Brasileiro, o WhatsApp --por ter representação no país, que no caso é o Facebook-- é obrigado a guardar todos os registros de acesso dos usuários por um período mínimo de seis meses e fornecê-las mediante ordem judicial. Prazo que pode se estender a depender da ordem judicial. "Os apps podem ser obrigados a guardar as informações sobre determinados usuários a partir do recebimento de uma ordem", afirma Renato Opice Blum, professor e coordenador do curso de direito digital do Insper.
Specialists claim Whatsapp needs to follow the Brazilian law and should cooperate more with the government. According to the Brazilian Civil mark, Whatsapp for having representation in the country, which in case is Facebook is forced to store all the access registers of users for a minimum period of six months and provide them under juridical order. Term which may be extended to depending on the juridical order. Apps can be forced to store the information about certain users from the receipt of an order", affirms Renato, professor, and coordinator of digital law course of Insper
Vale lembrar que a conexão por Wi-Fi também será bloqueada pelas operadoras de telefonia fixa. A Vivo já confirmou que irá suspender o acesso ao aplicativo também pelo acesso pela banda larga fixa. A Net, Claro, Oi, Tim e Nextel também já confirmaram o bloqueio.
It is worth mentioning the connection by Wi-fi will be blocked as well by operators of fixed telephoning. Vivo already confirmed will suspend the access of app as well by the access of fixed broadband. Net, Claro, etc confirmed as well the block.
WhatsApp na berlinda desde 2015
Em dezembro do ano passado, a Justiça mandou suspender o WhatsApp por motivo parecido, com base na lei do Marco Civil da Internet, que exige que serviços ofertados no país respeitem a legislação brasileira. O bloqueio devia durar 48 horas, mas no fim o aplicativo ficou 12 horas fora do ar. Diversos recursos pediram a volta do aplicativo por considerar a ação exagerada ao deixar milhões de pessoas sem acesso ao app. A Oi foi uma das empresas que entrou com ação. Desta vez, nenhuma das operadoras se posicionou sobre entrar na Justiça para pedir o cancelamento do bloqueio.
Whatsapp hot set since 2015.
In December of last year, Justice ordered to suspend Whatsapp for a similar reason, based in the law of Civil Mark on Internet, which demands services offered in the country respect the Brazilian legislation. The block should last 48 hours, but in the end, the app was 12 hours out of service. Many kinds of features asked the back of app for considering the measure exaggerated letting million of people without access to the app. Oi was one of the companies who entered the action. This time, none of operators went to Justice to ask the cancel of a block.
Em fevereiro de 2015, a Justiça de Teresina, no Piauí, também determinou a suspensão do WhatsApp por não cumprir decisões judiciais. Mas as operadoras recorreram e o aplicativo não teve seu funcionamento suspenso.
In February of 2015, Teresina's Justice, Piaiu, determined the suspension of Whatsapp as well to not comply with court decisions. But operators recurred and the app did not have his operation suspended.
Especialistas interpretaram, na época, que era uma tentativa de forçar a empresa a colaborar com a investigação de crimes graves, já que as aplicações de multas não surtiam efeito.
Specialists interpreted, in those days, that was a good attempt to force the company to cooperate with the prosecution of serious crimes since the applications of fines did not do the effect.
Frederico Ceroy, presidente do Instituto Brasileiro de Direito Digital, afirmou na época que a decisão abria um precedente no Judiciário brasileiro, especialmente pela postura "arredia" que o Facebook tem tido com a Justiça do país. "Se a empresa continuar se negando a fornecer os dados requeridos judicialmente, haverá um pedido por dia", disse o especialista.
Ceroy, president of Brazilian institute of Digital right, affirmed in those days that the decision would open a precedent in the Brazilian judiciary, especially for the posture that Facebook have had with the Justice in the country. If the company keep denying to provide the required data judicially, there will be one ask per day, said, specialist.
Embora o WhatsApp alegue não ter as informações solicitadas pela Justiça brasileira, as autoridades, de acordo com Ceroy, pedem que sejam informados apenas os dados que possui. "Por exemplo, um determinado usuário usa o celular número tal, da operadora tal e se conectou com esse outro usuário da operadora tal. Não se quer ter acesso às conversas", afirma. "O que notamos é que há uma má vontade do app em colaborar."
Although Whatsapp claims to don't have the asked information by Brazilian justice, authorities, according to Ceroy, ask that will be informed just the data which have. For example, a certain user use such number of mobile, of some operator and he connected with other user of another operator. They don't have access to the talks, affirms. What we noticed is that there is a bad urge of app to cooperate.
segunda-feira, 2 de maio de 2016
Source: http://g1.globo.com/economia/seu-dinheiro/noticia/2016/05/governo-sobe-para-11-iof-para-compra-de-dolar-em-especie.html
Text: Governo sobe para 1,1% IOF para compra de dólar em espécie
Segundo Ministério da Fazenda, medida vale a partir desta terça-feira.
Expectativa do governo de alta anual da arrecadação é de R$ 2,37 bilhões
Government up to 1,1% IOF for the purchases of dolar in cash
According the Farm minister, it starting from this Tusday.
Government expectations of high annual of collection is about R$2,37 billion.
Comprar dólar e outras moedas estrangeiras em espécie nos bancos e corretoras terá uma tributação maior. Um decreto presidencial eleva de 0,38% para 1,1% a alíquota do Imposto Sobre Operações Financeiras (IOF) cobrado na aquisição das moedas.
Buying dolar and other foreign coins in species in the bank and brokers will have a bigger taxation. A presidencial decree increases from 0,38% to 1,1 the tax of financial tax operations (iof) charged on the aquisition of the coins.
A medida foi publicada no "Diário Oficial da União" desta segunda-feira (2). O aumento, porém, vale somente a partir desta terça-feira (3), informou a Receita Federal.
O coordenador-geral de Tributação do Fisco, Fernando Mombelli, disse, porém, não esperar uma corrida aos bancos nessa segunda-feira (2) – quando a alíquota menor, de 0,38%, ainda está valendo. "Não pensamos dessa forma. As pessoas se estruturam para fazer suas viagens", declarou ele.
Para compras pequenas de moeda, como as feitas por turistas, o peso do imposto não chega a ser proibitivo: ao comprar, hoje, R$ 5 mil em dólares, por exemplo, o brasileiro paga outros R$ 19 em IOF. Com a alta da alíquota, esse valor passa a R$ 50,50.
This act was published at "Official diary of the union" of this Monday. The increase, although, worth just from this Tuesday, informed Federal receipt.
The general-coordinator of tribution of fisco, fernando, said, however, to not wait a race to the banks this Monday (2) - when the smaller aliquot, of 0,38% is still worthing. "we don't think in this way. People get structured to make their trips", he declared.
To small purchases of coin, as the ones which made buy tourist, the weight of tax doesn't become to be prohibited: to buy, today 5 thousand dolars, for example, Brazilian pays other 19 reais in IOF. With the high of aliquot, this value goes to 50,50.
Minutos após a abertura dos mercados, a alta do dólar frente ao real ganhou força, e a moeda chegou a ser cotada a R$ 3,50.
Segundo o Ministério da Fazenda, a expectativa de aumento anual da arrecadação, com esta medida, é de R$ 2,37 bilhões. Somente em 2016, a previsão de alta das receitas com o aumento do IOF para compra de dólar é de R$ 1,4 bilhão.
Some minutes after the opening of market, the high of dollar in front of real gained strength, and the coin become to be listed as 3,50.
According to the farm minister, the expectation of annual increase of revenue, with this act, is about 237 billion. Only in 2016, the predict of high of receipts with the increase of IOF to purchase of dolar is 1,4 billion.
Questionado por jornalistas, Fernando Mombelli, da Receita Federal, negou que essa medida tenha por objetivo "compensar" o aumento de gastos com o reajuste do Bolsa Família - anunciado neste domingo (1) pela presidente Dilma Rousseff.
Asked by journalists. Fernando, from Federal recept, rejected this act had an objective "make up" the increase of spendings with the readjust of Family Pocket hahah - announced this Sunday (1) by president Dilma Rousseff.
"Essas questões vêm sendo avaliadas há um bom tempo (...) A arrecadação pode vir a suportar alguns outros gastos, mas não há vinculação específica com o Bolsa Família. Ao fim, vai gerar diminuição do déficit [nas contas públicas neste ano]", declarou ele.
"This questions have been assessed for a long time (..) The collection may come to tolerate some other spendings, but there is no specific link with Family Poket. In the end, will generate decrease of defict [public acconts this year] he declared.
Alíquotas do IOF
No fim de 2013, o governo anunciou que o IOF incidente nos pagamentos em moeda estrangeira feitas com cartão de débito, saques em moeda estrangeira no exterior, compras de cheques de viagem (traveller checks) e carregamento de cartões pré-pagos com moeda estrangeira ficaram sujeitos a uma alíquota de 6,38% - que já valia para cartões de crédito desde março de 2011.
A única modalidade que havia permanecido com uma alíquota do IOF reduzida, de 0,38%, havia sido justamente a compra de dólar em espécie - que está sendo elevada para 1,1% a partir desta terça-feira (3).
Aliquots of IOF.
At the end of 2013, government announced incident IOF in the payments in foreign coin made with debit card, withdraws in foreign coin in the exterior, purchase of cheques of trips (traveller checks) and loading of pre-paid cards with foreign coin were suject to one aliquot of 6,38 - that already was doing for credit cards since March of 2011.
The only modality which was keep with one aliquot of reduced IOF, of 0,38, was just the purchase of dolar in species - that is being increased to 1,1% from this Tuesday.
Mombelli, da Receita Federal, informou ainda que o aumento do IOF para compra de moeda estrangeira tende a alinhar tributação do IOF, ou a diminuir a diferença de alíquotas, "em relação a outros instrumentos equivalentes nessas operações, que são cartão de crédito, débito, ou pré-pago" - cuja tributação é de 6,38%.
Mobelli, of Federal receipt, informed the increase of IOS for purache of foreign coin tend to align tributation of IOF, or decrease the difference between aliquots, "regarding to other instruments equivalente in these opertaions, which are credit card, debit, or pre-paid", whose tributation is 6,38%
"[A alíquota do IOF para comprar dólar em espécie] não vai para 6,38% porque não é uma questão matemática. Há de se considerar o impacto dessa medida para o mercado de câmbio a vista. E estas outras modalidades [cartão de crédito, pré-pago ou de débito] são muito mais seguras. Há inclusive um seguro embutido nisso", afirmou Mombelli, do Fisco.
The aliquot of IOF to purchase dolar in species doesn't go to 6,38 because it is not a question of math. They need to consider the impact of this action for the mark of exchange in cash. This and other modalities [credit card, pre-paid or debit] are much more secure. Inclusively, there is an insurence included in this", affirmed Mombelli, from Fisco.
No começo deste ano, o governo elevou o Imposto de Renda (IR) sobre remessas ao exterior de zero para 25% para o pagamento de serviços para gastos pessoais, o que encareceu pacotes de turismo comprados em agências de viagens. Posteriormente, no começo de março, baixou a alíquota para 6%. Segue isenta a cobrança para despesas com educação, saúde e fins científicos.
Gastos no exterior em queda
At the begin of this year, government increased the Income tax (ir) over goods to exterior from zero to 25% for the payment of servies for personal spendings, what made it more expensive the tourism packets buying in travel agencies. After this, at the begin of March, decreased the aliquot for 6%. It is isent the charging for educatinal expenses, health and scientific purposes.
(..)
Text: Governo sobe para 1,1% IOF para compra de dólar em espécie
Segundo Ministério da Fazenda, medida vale a partir desta terça-feira.
Expectativa do governo de alta anual da arrecadação é de R$ 2,37 bilhões
Government up to 1,1% IOF for the purchases of dolar in cash
According the Farm minister, it starting from this Tusday.
Government expectations of high annual of collection is about R$2,37 billion.
Comprar dólar e outras moedas estrangeiras em espécie nos bancos e corretoras terá uma tributação maior. Um decreto presidencial eleva de 0,38% para 1,1% a alíquota do Imposto Sobre Operações Financeiras (IOF) cobrado na aquisição das moedas.
Buying dolar and other foreign coins in species in the bank and brokers will have a bigger taxation. A presidencial decree increases from 0,38% to 1,1 the tax of financial tax operations (iof) charged on the aquisition of the coins.
A medida foi publicada no "Diário Oficial da União" desta segunda-feira (2). O aumento, porém, vale somente a partir desta terça-feira (3), informou a Receita Federal.
O coordenador-geral de Tributação do Fisco, Fernando Mombelli, disse, porém, não esperar uma corrida aos bancos nessa segunda-feira (2) – quando a alíquota menor, de 0,38%, ainda está valendo. "Não pensamos dessa forma. As pessoas se estruturam para fazer suas viagens", declarou ele.
Para compras pequenas de moeda, como as feitas por turistas, o peso do imposto não chega a ser proibitivo: ao comprar, hoje, R$ 5 mil em dólares, por exemplo, o brasileiro paga outros R$ 19 em IOF. Com a alta da alíquota, esse valor passa a R$ 50,50.
This act was published at "Official diary of the union" of this Monday. The increase, although, worth just from this Tuesday, informed Federal receipt.
The general-coordinator of tribution of fisco, fernando, said, however, to not wait a race to the banks this Monday (2) - when the smaller aliquot, of 0,38% is still worthing. "we don't think in this way. People get structured to make their trips", he declared.
To small purchases of coin, as the ones which made buy tourist, the weight of tax doesn't become to be prohibited: to buy, today 5 thousand dolars, for example, Brazilian pays other 19 reais in IOF. With the high of aliquot, this value goes to 50,50.
Minutos após a abertura dos mercados, a alta do dólar frente ao real ganhou força, e a moeda chegou a ser cotada a R$ 3,50.
Segundo o Ministério da Fazenda, a expectativa de aumento anual da arrecadação, com esta medida, é de R$ 2,37 bilhões. Somente em 2016, a previsão de alta das receitas com o aumento do IOF para compra de dólar é de R$ 1,4 bilhão.
Some minutes after the opening of market, the high of dollar in front of real gained strength, and the coin become to be listed as 3,50.
According to the farm minister, the expectation of annual increase of revenue, with this act, is about 237 billion. Only in 2016, the predict of high of receipts with the increase of IOF to purchase of dolar is 1,4 billion.
Questionado por jornalistas, Fernando Mombelli, da Receita Federal, negou que essa medida tenha por objetivo "compensar" o aumento de gastos com o reajuste do Bolsa Família - anunciado neste domingo (1) pela presidente Dilma Rousseff.
Asked by journalists. Fernando, from Federal recept, rejected this act had an objective "make up" the increase of spendings with the readjust of Family Pocket hahah - announced this Sunday (1) by president Dilma Rousseff.
"Essas questões vêm sendo avaliadas há um bom tempo (...) A arrecadação pode vir a suportar alguns outros gastos, mas não há vinculação específica com o Bolsa Família. Ao fim, vai gerar diminuição do déficit [nas contas públicas neste ano]", declarou ele.
"This questions have been assessed for a long time (..) The collection may come to tolerate some other spendings, but there is no specific link with Family Poket. In the end, will generate decrease of defict [public acconts this year] he declared.
Alíquotas do IOF
No fim de 2013, o governo anunciou que o IOF incidente nos pagamentos em moeda estrangeira feitas com cartão de débito, saques em moeda estrangeira no exterior, compras de cheques de viagem (traveller checks) e carregamento de cartões pré-pagos com moeda estrangeira ficaram sujeitos a uma alíquota de 6,38% - que já valia para cartões de crédito desde março de 2011.
A única modalidade que havia permanecido com uma alíquota do IOF reduzida, de 0,38%, havia sido justamente a compra de dólar em espécie - que está sendo elevada para 1,1% a partir desta terça-feira (3).
Aliquots of IOF.
At the end of 2013, government announced incident IOF in the payments in foreign coin made with debit card, withdraws in foreign coin in the exterior, purchase of cheques of trips (traveller checks) and loading of pre-paid cards with foreign coin were suject to one aliquot of 6,38 - that already was doing for credit cards since March of 2011.
The only modality which was keep with one aliquot of reduced IOF, of 0,38, was just the purchase of dolar in species - that is being increased to 1,1% from this Tuesday.
Mombelli, da Receita Federal, informou ainda que o aumento do IOF para compra de moeda estrangeira tende a alinhar tributação do IOF, ou a diminuir a diferença de alíquotas, "em relação a outros instrumentos equivalentes nessas operações, que são cartão de crédito, débito, ou pré-pago" - cuja tributação é de 6,38%.
Mobelli, of Federal receipt, informed the increase of IOS for purache of foreign coin tend to align tributation of IOF, or decrease the difference between aliquots, "regarding to other instruments equivalente in these opertaions, which are credit card, debit, or pre-paid", whose tributation is 6,38%
"[A alíquota do IOF para comprar dólar em espécie] não vai para 6,38% porque não é uma questão matemática. Há de se considerar o impacto dessa medida para o mercado de câmbio a vista. E estas outras modalidades [cartão de crédito, pré-pago ou de débito] são muito mais seguras. Há inclusive um seguro embutido nisso", afirmou Mombelli, do Fisco.
The aliquot of IOF to purchase dolar in species doesn't go to 6,38 because it is not a question of math. They need to consider the impact of this action for the mark of exchange in cash. This and other modalities [credit card, pre-paid or debit] are much more secure. Inclusively, there is an insurence included in this", affirmed Mombelli, from Fisco.
No começo deste ano, o governo elevou o Imposto de Renda (IR) sobre remessas ao exterior de zero para 25% para o pagamento de serviços para gastos pessoais, o que encareceu pacotes de turismo comprados em agências de viagens. Posteriormente, no começo de março, baixou a alíquota para 6%. Segue isenta a cobrança para despesas com educação, saúde e fins científicos.
Gastos no exterior em queda
At the begin of this year, government increased the Income tax (ir) over goods to exterior from zero to 25% for the payment of servies for personal spendings, what made it more expensive the tourism packets buying in travel agencies. After this, at the begin of March, decreased the aliquot for 6%. It is isent the charging for educatinal expenses, health and scientific purposes.
(..)
domingo, 1 de maio de 2016
Visto 457 Australia
Source: http://www.brazilaustralia.com/tudo-sobre-visto-trabalho-australia/
Text: Muita gente nos pergunta sobre o visto de trabalho (457) para quem não sabe, nós já passamos por 3 vistos de trabalho australiano antes de conseguir o nosso visto de residência permanente.
A lot of people ask us about the work visa (457) for who doesn't know we have already passed by 3 Australian work visa before get our visa of the permanent visa.
Quero deixar bem claro que essas informações se baseiam na nossa história pessoal e se você deseja dados recentes consulte o site da imigração e fale com um agente de imigração registrado no MARA.
I want to be clear that this information is based on our personal history and if you would like to get the recent data consult the immigration site and talk to an immigration agent registered in MARA.
O que é o visto de trabalho?
Visto de Trabalho (457) é o onde você pode trabalhar em horário integral aqui na Austrália somente para a empresa que te contratou.
What is work visa?
Work visa (457) is where you can work in full time here in Australian just for the company which hired you.
Eu posso pode pedir esse visto?
Não, você precisa de empregador que vai patrocinar a sua vinda ou permanência na Austrália. Simplificando, a Empresa Australiana pede esse visto para você. Você só precisa conseguir o emprego e enviar os documentos.
Can i ask this visa?
No, you need the employer who will sponsor your come or permanent to Australia. Simplifying, the Australian company ask this visa for you. You just need to get the employment and send the documents.
Quanto tempo dura esse visto?
Até 4 anos. Mas depois de 2 anos a empresa pode aplicar para o seu visto de residência permanente.
How long this visa?
Until 4 years. But after 2 years the company can apply for your permanent resident visa.
O que eu posso fazer com esse visto?
What can I do with this visa?
Trabalhar integralmente somente na empresa que te contratou.
Trazer sua esposa e filhos para trabalhar e ou estudar aqui na Austrália.
Viajar dentro ou para fora da Austrália o quanto você quiser.
Quais profissionais podem aplicar para esse visto?
Work fully in just at the company which hired you.
Bring your wife and son to work or study here in Australia.
Travel inside or outside Australia the much you want.
What professionals can apply for this visa?
Sua carreira tem que estar listada na lista CSOL.
Atenção: a lista CSOL é diferente da SOL, contém muitas outras profissões.
Your career needs to be listed in the list CSOL.
Attention: the list CSOL is different from SOL, there are many other professions
Como fazer o Currículo e se preparar para as entrevistas e o mercado de trabalho Australiano?
How to do the curriculum and get prepared for the interviews and the Australian work market?
No Google você vai encontrar muitos modelos e dicas, mas se você acha que precisa contratar ajuda especializada, preencha esse formulário e coaches vão te treinar para que você consiga entrar no mercado Australiano.
On Google you will find many models and tips, but if you think you need to hire specialized help, fill this form and coaches will train you to get in the Australian market.
Qual é a chance de eu obter esse visto?
É difícil, mas não impossível. Atualmente existem mais de 85 mil pessoas de várias partes do mundo com esse visto aqui na Austrália.
What is the chance to I obtain this visa?
It's hard, but not impossible. Recently there are more than 85 thousand people of many parts of the world with this visa here in Australia.
Quais os documentos necessários para aplicar?
What are the necessary documents to apply?
O processo é diferente para cada profissão, por exemplo uma enfermeira vai ter que validar o diploma dela aqui estudando alguns anos na faculdade antes de poder pedir o visto. O pessoal de TI só entrega o diploma traduzido, alguns profissionais nem precisam ser formados, só precisam comprovar anos de experiência na área.
The process is different for each profession, for example a nurse will have to valid her diplom here studying some years at the faculty before can ask the visa. The people of IT just gives the translated diplom, some professionals nor need to be formed, just need to comprove experienced years in the area.
Mas depois que a sua profissão for reconhecida você vai precisar de:
– Exame de inglês (Para a maioria dos casos)
– Cartas de referência
– CV
– Documentos pessoais (Passaporte e certidões)
– Comprovação que você tem um plano de saúde
– Exame médico (em alguns casos)
But after your profession be recognized you will need to:
Do the English exam
Reference letters
CV
Personal documents
Proof you have a health plan
Medical exam (some cases)
Precisa ter exame de inglês para obter esse visto?
Need to have English exam to obtain this visa?
A maioria das pessoas precisa, mas você não precisa fazer os exames de inglês se:
Most of people need, but you will not need to do if:
Tiver o passaporte da UK, Ireland, USA, Canadá e Nova Zelândia – mesmo que você não tenha nascido nesses países.
Estudou por 5 anos seguidos em inglês, mas só vale para educação formal. Por exemplo fez o High School e universidade em inglês.
Possui um salário igual ou superior à $96,400.
Have passport of UK, Ireland, USA, Canada and New Zeland - even if you weren't born in these countries.
Studied for 5 years in a row English, but it just worth for formal education. For example did the High School and university in English.
Has a salary equal or superior to $96.400.
São 3 passos:
Aproved Sponsor – A Empresa tem que enviar vários documentos provando que pode patrocinar um empregado estrangeiro.
Nominate – A empresa abre uma vaga no site da imigração e te nomina para a vaga.
Você envia seus documentos e espera o resultado.O check list completo esta aqui.
Qual o salário desse visto?
A realidade é que a maioria das pessoas que tem esse visto, recebe um pouco menos que o mercado. Mas, para proteger os trabalhadores locais o governo exige um salário mínimo de A$53.900 e exigem que seja compatível com o salário do mercado.
There are 3 steps:
Approved Sponsor - The company has to send various documents proving it can sponsor a strange employee.
Nominate - The company opens a vacancy on the immigration site and nominate you to the vacancy.
You send your documents and wait for the result. The completed checklist is here.
What is the salary for this visa?
The reality is that most people who have this visa, receive a little less than the market. But, to protect the local workers the government requires a minimum salary of A$53.900 and requires that be compatible with the salary of the market.
Quais são as cidades que eu tenho mais chance de obter esse visto?
Isso é muito relativo, pois conheço pessoas que foram patrocinadas para morar em locais remotos da Austrália e pessoas com um ótimo resumé que não conseguiram uma oportunidade em Sydney.
What are the cities that I have more chance to obtain this visa?
This is very relative because I know people who were sponsored to live in remote locals of Australia and people with a great resumé who didn't get an opportunity in Sydney.
Text: Muita gente nos pergunta sobre o visto de trabalho (457) para quem não sabe, nós já passamos por 3 vistos de trabalho australiano antes de conseguir o nosso visto de residência permanente.
A lot of people ask us about the work visa (457) for who doesn't know we have already passed by 3 Australian work visa before get our visa of the permanent visa.
Quero deixar bem claro que essas informações se baseiam na nossa história pessoal e se você deseja dados recentes consulte o site da imigração e fale com um agente de imigração registrado no MARA.
I want to be clear that this information is based on our personal history and if you would like to get the recent data consult the immigration site and talk to an immigration agent registered in MARA.
O que é o visto de trabalho?
Visto de Trabalho (457) é o onde você pode trabalhar em horário integral aqui na Austrália somente para a empresa que te contratou.
What is work visa?
Work visa (457) is where you can work in full time here in Australian just for the company which hired you.
Eu posso pode pedir esse visto?
Não, você precisa de empregador que vai patrocinar a sua vinda ou permanência na Austrália. Simplificando, a Empresa Australiana pede esse visto para você. Você só precisa conseguir o emprego e enviar os documentos.
Can i ask this visa?
No, you need the employer who will sponsor your come or permanent to Australia. Simplifying, the Australian company ask this visa for you. You just need to get the employment and send the documents.
Quanto tempo dura esse visto?
Até 4 anos. Mas depois de 2 anos a empresa pode aplicar para o seu visto de residência permanente.
How long this visa?
Until 4 years. But after 2 years the company can apply for your permanent resident visa.
O que eu posso fazer com esse visto?
What can I do with this visa?
Trabalhar integralmente somente na empresa que te contratou.
Trazer sua esposa e filhos para trabalhar e ou estudar aqui na Austrália.
Viajar dentro ou para fora da Austrália o quanto você quiser.
Quais profissionais podem aplicar para esse visto?
Work fully in just at the company which hired you.
Bring your wife and son to work or study here in Australia.
Travel inside or outside Australia the much you want.
What professionals can apply for this visa?
Sua carreira tem que estar listada na lista CSOL.
Atenção: a lista CSOL é diferente da SOL, contém muitas outras profissões.
Your career needs to be listed in the list CSOL.
Attention: the list CSOL is different from SOL, there are many other professions
Como fazer o Currículo e se preparar para as entrevistas e o mercado de trabalho Australiano?
How to do the curriculum and get prepared for the interviews and the Australian work market?
No Google você vai encontrar muitos modelos e dicas, mas se você acha que precisa contratar ajuda especializada, preencha esse formulário e coaches vão te treinar para que você consiga entrar no mercado Australiano.
On Google you will find many models and tips, but if you think you need to hire specialized help, fill this form and coaches will train you to get in the Australian market.
Qual é a chance de eu obter esse visto?
É difícil, mas não impossível. Atualmente existem mais de 85 mil pessoas de várias partes do mundo com esse visto aqui na Austrália.
What is the chance to I obtain this visa?
It's hard, but not impossible. Recently there are more than 85 thousand people of many parts of the world with this visa here in Australia.
Quais os documentos necessários para aplicar?
What are the necessary documents to apply?
O processo é diferente para cada profissão, por exemplo uma enfermeira vai ter que validar o diploma dela aqui estudando alguns anos na faculdade antes de poder pedir o visto. O pessoal de TI só entrega o diploma traduzido, alguns profissionais nem precisam ser formados, só precisam comprovar anos de experiência na área.
The process is different for each profession, for example a nurse will have to valid her diplom here studying some years at the faculty before can ask the visa. The people of IT just gives the translated diplom, some professionals nor need to be formed, just need to comprove experienced years in the area.
Mas depois que a sua profissão for reconhecida você vai precisar de:
– Exame de inglês (Para a maioria dos casos)
– Cartas de referência
– CV
– Documentos pessoais (Passaporte e certidões)
– Comprovação que você tem um plano de saúde
– Exame médico (em alguns casos)
But after your profession be recognized you will need to:
Do the English exam
Reference letters
CV
Personal documents
Proof you have a health plan
Medical exam (some cases)
Precisa ter exame de inglês para obter esse visto?
Need to have English exam to obtain this visa?
A maioria das pessoas precisa, mas você não precisa fazer os exames de inglês se:
Most of people need, but you will not need to do if:
Tiver o passaporte da UK, Ireland, USA, Canadá e Nova Zelândia – mesmo que você não tenha nascido nesses países.
Estudou por 5 anos seguidos em inglês, mas só vale para educação formal. Por exemplo fez o High School e universidade em inglês.
Possui um salário igual ou superior à $96,400.
Have passport of UK, Ireland, USA, Canada and New Zeland - even if you weren't born in these countries.
Studied for 5 years in a row English, but it just worth for formal education. For example did the High School and university in English.
Has a salary equal or superior to $96.400.
São 3 passos:
Aproved Sponsor – A Empresa tem que enviar vários documentos provando que pode patrocinar um empregado estrangeiro.
Nominate – A empresa abre uma vaga no site da imigração e te nomina para a vaga.
Você envia seus documentos e espera o resultado.O check list completo esta aqui.
Qual o salário desse visto?
A realidade é que a maioria das pessoas que tem esse visto, recebe um pouco menos que o mercado. Mas, para proteger os trabalhadores locais o governo exige um salário mínimo de A$53.900 e exigem que seja compatível com o salário do mercado.
There are 3 steps:
Approved Sponsor - The company has to send various documents proving it can sponsor a strange employee.
Nominate - The company opens a vacancy on the immigration site and nominate you to the vacancy.
You send your documents and wait for the result. The completed checklist is here.
What is the salary for this visa?
The reality is that most people who have this visa, receive a little less than the market. But, to protect the local workers the government requires a minimum salary of A$53.900 and requires that be compatible with the salary of the market.
Quais são as cidades que eu tenho mais chance de obter esse visto?
Isso é muito relativo, pois conheço pessoas que foram patrocinadas para morar em locais remotos da Austrália e pessoas com um ótimo resumé que não conseguiram uma oportunidade em Sydney.
What are the cities that I have more chance to obtain this visa?
This is very relative because I know people who were sponsored to live in remote locals of Australia and people with a great resumé who didn't get an opportunity in Sydney.
Assinar:
Postagens (Atom)