Source: http://noticias.uol.com.br/ultimas-noticias/agencia-estado/2016/03/30/secretario-geral-da-onu-faz-apelo-por-solucao-para-crise-politica-no-brasil.htm
Text:
A cúpula da ONU alerta que a crise política no Brasil pode ter um impacto internacional e, pela primeira vez, apela para que os líderes nacionais atuem para solucionar o impasse que vive o país. O secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, indicou que a instabilidade no país entrou no radar da entidade e pediu uma reação "harmoniosa" diante da crise.
ONU Summit alerts that the political crisis in Brazil can have an international impact and, for the first time, call for the national leaders act to solve this problem which the country lives. The general-secretary of ONU, Ban Ki-moon, indicated the instability of country entered in the radar of entity and asked for a harmonious reaction over the crisis.
"Por enquanto, esse é um problema político doméstico. Mas o Brasil é um país muito importante e qualquer instabilidade política no Brasil é uma preocupação social para nós", disse Ki-moon, em Genebra.
For a while, this is a political domestic problem. But Brazil is a country very important in any political instability in Brazil is a social concern for us". said Ki-moon, in Genebra.
O coreano fez um apelo, o primeiro em relação ao Brasil em quase dez anos de seu comando da ONU e uma atitude rara nos contatos das Nações Unidas com o país. "Peço que os líderes adotem soluções harmoniosas e tranquilas", declarou. "Sei que é um desafio que o país vive. Mas acho que vão conseguir superar ", disse.
The korean appealed, the first in relation to Brazil in almost ten years of his command on ONU and an rare attitude in the contacts of Union Nations with the country. "I ask leaders to adopt harmonious and peaciful", declared. "I know this is a challenge that the country lives. But i think they will overcome", said.
Ki-moon, que por anos apostou no Brasil e em outros governos emergentes para fortalecer o sistema multilateral, agora rompe seu silêncio e alerta para a crise.
Ki-moon, who for many years bet in Brazil and in other emergent governments to strengthen the multilateral system, now breaks his silence and alerts for the crisis.
Na cúpula da entidade, a preocupação é de que o impasse político no Brasil possa contaminar outros governos da região onde processos democráticos ainda frágeis poderiam ser minados.
In the entity summit, the concern is to the political impasse in Brazil can contaminate other governments of religion where democratic process are still fragile can be spoiled
No início de março, o secretário de Direitos Humanos, Rogério Sottili, afirmou que, em encontros com a ONU em Genebra, chegou a falar sobre a crise vivida pelo país. Seu tom foi, acima de tudo, o de mostrar que a questão de direitos humanos está ligada com o clima que vive o país." Eu não poderia ignorar a situação que o Brasil vive hoje", disse.
At begin of march, the secretary of Human Rights, Rogerio, affirmed in meeting with ONU em Genebra, started to talk about the crisis lived by the country. His tone was, abover everything, to show the question of human rights is linked with the weather which country lives.
Ao falar com jornalistas brasileiros na ocasião, Sottili ensaiou uma crítica à imprensa, dizendo que a ONU parece saber "mais do Brasil que muitos brasileiros". "Acho que aqui a informação chega de forma mais qualificada", ironizou.
When talking to Brazilian journalists in the occasion, Sottili tried another criticism to press, saying that ONU seems to know "more than Brazil than many other brazilians". "I think the data arrive here in a way more qualified", ironized
Na entidade, porém, o recado é tanto para a oposição quanto para o governo. Há apenas uma semana, a ONU rompeu seu silêncio e alertou para a crise brasileira. Em um apelo tanto aos atuais ocupantes do governo federal como aos demais partidos políticos, a Organização das Nações Unidas disse esperar que os agentes públicos brasileiros "cooperem totalmente" com as autoridades judiciárias nas investigações sobre "suposta corrupção de alto nível, para evitar quaisquer ações que possam ser vistas como um meio de obstruir a Justiça". Mas também lembrou que o Judiciário deve atuar com "escrúpulos, dentro das regras do direito doméstico e internacional, evitando adotar posições político-partidárias."
In the entity, however, the message is both for the opposition and for the government. There is just one week, the ONU broke its silence and alerted for the Brazilian crisis. In an appeal to both current occupants of federal government and for the rest of political parties, the organization of Union Nations said to wait for the Brazilian public agents "cooperate totally" with the judicial authorities in the prosecutions about "supposed corruption of high level, to avoid any action that can be seen as a way to obstruct the Justice". But he remembered too that the Judiciary have to act with "scruples, inside of rules of domestic right and international, avoiding adopting parrtidal-politica
"Estamos preocupados com a possibilidade de que um círculo vicioso possa estar sendo desenvolvido que acabe afetando a credibilidade tanto do Executivo como do Judiciário", disse Rupert Colville, porta-voz da ONU.1
We are worried about the possibility that a vicious circle can be developed which ends affecing the credibility of both executive and judiciary", said Rupert, Uk spokemen.
Nesse inédito posicionamento da organização sobre a crise política brasileira, a entidade faz cobranças a todos os agentes protagonistas da atual situação ao se dizer "preocupada com os debates cada vez mais politizados e acalorados" registrados nas últimas semanas no País.
This unprecedent position of organization about the Brazilian political crisis, the entity makes charges to every protagonists agents of current situation when talking "worried with debates more and more politized and heated", registered last weeks in the Country.
Para o Alto Comissariado, essa situação ameaça causar "um sério dano de longo prazo para o Estado e para as conquistas democráticas feitas nos últimos 20 anos nos quais o Brasil tem sido governado sob uma Constituição que dá fortes garantias de direitos humanos".
For the High comissiariat, this situation threats cause "a serious damaged of long term for the State and to democratic conquests made last 20 years which ones Brazil had been governed by a Constitution which give strong guarantees of human rights".
Nenhum comentário:
Postar um comentário