Source: http://revistapegn.globo.com/Franquias/noticia/2016/04/franquias-iniciantes-procuram-parcerias-para-crescer.html
Text:
RIO — Setembro de 2015. Demitido de uma empresa que prestava serviços à Petrobras, o engenheiro Rodrigo Petrosemolo Saraiva, de 35 anos, decide abrir um negócio para recomeçar profissionalmente.
RIO - September 2015. Fired from a company which provided services to Petrobras, the engineer Rodrigo, 35 years, decides to open a business to professionally restart.
No mesmo mês, Luis Selva, Marco Seixas, Carla Thompson, Daniela Piacesi, Eduardo Zicker e Celso Valias, sócios do restaurante Las Empanadas, especializado no tradicional salgado argentino, lançam seu sistema de franquia, um ano depois de a empresa nascer como um bistrô no Vidigal.
In the same month, Luis, Marco, (...), restaurant partners Las Empanadas, specialized in the traditional argentine salty, they release his system of franchising, one year after the company born like a bistro in Vigial.
Os dois lados se cruzaram na feira Expo Franchising, no Riocentro. Dois meses depois, Rodrigo abre seu quiosque no Botafogo Praia Shopping e o Las Empanadas passa a ter sua primeira loja franqueada. Neste período, muito trabalho e alguns erros pela inexperiência.
The both sides of coin were crossed in the market Expo Franchising, at RioCentro. Two months after, Rodrigo, open his kiosk at Botafogo and the Las Empanadas has to have his first franchised store. On this period, a lot of work and some errors for inexperience.
"No início foi muita correria. Eu não tinha qualquer prática no comércio e eles ainda não tinham maturidade com o sistema de franquia. Mas tudo foi se ajeitando no dia a dia. A vantagem é crescer junto com a marca, e já pretendo abrir outra loja", diz Rodrigo, que toca o quiosque ao lado da mulher, Paula.
In the beginning was too hurry. I wasn't any practice at commerce and they still not have maturity with the franchise system. But everything was getting better on a daily basis. The advantage is to grow up together with the brand, and i already intend to open another store", says Rodrigo, who handles the kiosk joined with his wife, Paula.
Atraídos pelo histórico do sistema, empreendedores apostam nas franquias para se aventurar no mundo dos negócios. Apesar da crise, o sistema teve crescimento de 8,3% no faturamento no ano passado. E uma baixa “taxa de mortalidade”: 3,7%.
Attracted by history of system, entrepreneurs bet in the franchises to venture in the world of business. In spite of the crisis, the system had growth of 8,3% in the revenues last year. And a decrease "mortality rate": 3,7%
Na outra mão, as empresas interessadas em não dispender tanto capital no plano de expansão investem nesse método. No ano passado, foram 178 novas marcas que se tornaram franqueadoras, de acordo com levantamento da Associação Brasileira de franchising (ABF), entre associadas e não associadas à entidade. A grande equação é fazer este encontro de iniciantes dar certo, dizem os consultores.
On the other hand, interested companies in not spend so much capital in the expansion plan invest in this method. Last year, were 178 nwe brands which become franchisers, according with the survey of Brazilian association of franchising (abf), among associated and not associated to entity. The big equation is to do this beginners meetings be right, said the consultants.
No caso de Las Empanadas, além da loja de Rodrigo, o restaurante tem outra filial no Rio Design Barra e irá abrir mais três nos próximos dois meses. O investimento inicial mínimo é de R$ 139 mil para o quiosque.
In the case Las Empanadas, beyond Rodrigo's store, the restaurant has another branch at Rio Design and will open tree more in the next two months. The minimum initial investment is R$139 for the kiosk
"Nossa previsão era terminar 2016 com dez lojas, mas provavelmente aumentaremos para 15", diz o argentino Luis Selva, fundador da marca, animado com os resultados iniciais.
Our predict was to finish 2016 with ten stores, but probably we will increase to 15, said argentin Luis Selva, founder of branch, encouraged with initial results.
Crescimento calculado
Calculated growth
Os sócios do Hareburguer também estão otimistas com o crescimento da franquia de fast-food vegetariano. O negócio, que começou na praia, tem investimento inicial de R$ 300 mil e foca num público que consome comida saudável por um preço acessível. Marcos Leite, CEO da empresa, diz que 80% dos frequentadores consomem carne, reduzindo assim os riscos para o novo investidor em apostar todas as fichas em só um nicho de mercado.
The partner of Hareburger are otmists too with the growth of franchise of vegerarian fast-food. The business, which started at beach, has initial investment of 300 thousands and focus on a public who consumes healthy food for an affordable price. Marcos Leite, CEO of company, said 80% of goer consume meat, reducing on this way risks for the new investor betting every coins in just one market niche.
Nenhum comentário:
Postar um comentário